อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
Search result for

ป่วน

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -ป่วน-, *ป่วน*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Thai-English: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
ป่วน(v) be turbulent, See also: be tumultuous, be tempestuous, Syn. ปั่นป่วน, ป่วนปั่น, อลวน, Example: ผู้ทำธุรกิจขายตู้คาราโอเกะ คอมพิวเตอร์ ก็อยากให้วงการตู้คาราโอเกะ VCD ป่วน, Thai Definition: เคลื่อนไหวไปมาอย่างรุนแรงผิดปกติ, สับสนวุ่นวายผิดปกติ
ป่วน(v) have a colic, Syn. มวน, Example: ฉันรู้สึกท้องไส้ป่วนไปหมด สงสัยเพราะอาหารเป็นพิษ, Thai Definition: รู้สึกปวดป่วนอยู่ในท้อง
ป่วนปั่น(v) be frantic, See also: be in turmoil, Syn. อลวน, สับสน, วุ่นวาย, ปั่นป่วน, Example: เหตุการณ์ฟ้าผ่าลงต้นปาล์มในกรมประชาสงเคราะห์ ทำให้คนในกรมป่วนปั่น วุ่นวายทั้งกรม, Thai Definition: สับสนวุ่นวายผิดปกติ
ป่วนปั่น(v) be frantic, See also: be in turmoil, Syn. อลวน, สับสน, วุ่นวาย, ปั่นป่วน, Example: เหตุการณ์ฟ้าผ่าลงต้นปาล์มในกรมประชาสงเคราะห์ ทำให้คนในกรมป่วนปั่น วุ่นวายทั้งกรม, Thai Definition: สับสนวุ่นวายผิดปรกติ

ไทย-ไทย: พจนานุกรมฉบับราชบัณฑิตยสถาน พ.ศ. ๒๕๕๔ [with local updates]
ป่วนก. มวน, อลวน, อาการที่ปวดมวนอยู่ในท้องเพราะอาหารเป็นเหตุ.
ป้วน, ป้วนเปี้ยนว. วนเวียนกลับไปกลับมา.
ป่วนปั่นก. เคลื่อนไหวไปมาอย่างรุนแรงผิดปรกติ เช่น ทะเลป่วนปั่น, สับสนวุ่นวายผิดปรกติ เช่น ใจคอป่วนปั่น ท้องป่วนปั่น บ้านเมืองป่วนปั่น, ปั่นป่วน ก็ว่า.

English-Thai: Longdo Dictionary
nag(vi, n) เหน็บแนม, ชอบวิพากษ์วิจารณ์สิ่งเล็กๆน้อยๆในแง่ลบ, คนที่ชอบป่วนรบกวนคนอื่น

English-Thai: HOPE Dictionary [with local updates]
agitate(แอจ' จิเทท) vt., vi. เขย่า, ทำให้ปั่นป่วน, ทำให้ไม่สงบ, ปลุกเร้า, ปลุกปั่น, ก่อกวน.
agitation(แอจจิเท' เชิน) n .การทำให้ปั่นป่วน, การปลุกปั่น, การเขย่า, Syn. excitement
tempest(เทม'เพสทฺ) n. พายุ, ความปั่นป่วน, ความวุ่นวาย, -Phr. (tempest in a teapot ความวุ่นวายหรือโผงผางในเรื่องเล็ก ๆ น้อย ๆ)
tempestuous(เทมเพส'ชูอัส) adj. มีพายุแรง, ปั่นป่วน, วุ่นวาย, โผงผาง., See also: tempestuousness n.
termagant(เทอ'มะเกินทฺ) n. หญิงดุร้าย, หญิงที่มีอารมณ์ร้าย. adj. รุนแรง, ปั่นป่วน, อารมณ์ร้าย, ดุร้าย., Syn. virago

English-Thai: Nontri Dictionary
agitate(vt) ทำให้ยุ่งยาก, ทำให้ปั่นป่วน, ทำให้ไม่สงบ, ทำให้ร้อนใจ, ทำให้ตื่นเต้น
ferment(vi, vt) หมักเชื้อ, บูด, เดือดเป็นฟอง, ปลุกปั่น, ปั่นป่วน, อลหม่าน
perturb(vt) รบกวน, ก่อกวน, ทำให้ยุ่ง, ทำให้ปั่นป่วน, ทำให้เป็นทุกข์
tempest(n) พายุ, ความปั่นป่วน, ความวุ่นวาย
tempestuous(adj) มีพายุ, รุนแรง, โผงผาง, วุ่นวาย, ปั่นป่วน
termagant(adj) ชอบดุด่า, รุนแรง, อารมณ์ร้าย, ชอบวิวาท, ปั่นป่วน
upset(n) การหก, ความปั่นป่วน, ความรำคาญ, อารมณ์เสีย

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I ran away! Oh, dear! Oh, how frightfully upsetting.โอ้ ความปั่ีนป่วนที่น่าหวาดกลัว Aladdin (1992)
He's breaking up the whole town!กำลังป่วนเมือง Blazing Saddles (1974)
All right then. No more interruptions.ดี งั้นอย่าป่วนอีกนะ The Princess Bride (1987)
Have fun storming the castle.ขอให้สนุกกับการป่วนปราสาทนะ คิดว่ามันจะได้ผลมั้ย? The Princess Bride (1987)
I'm open!เราได้คุยกับแม่เด็กแล้ว เธอประสาทป่วนจริง ๆ Big (1988)
Terence Mann was a warm, gentle voice of reason ... during a time of great madness.เทอเรนซ์ แมนน์เป็นเสียงของ ความนุ่มนวลของเหตุผล... ระหว่างที่บ้านเมืองปั่นป่วน Field of Dreams (1989)
- Jimmy, could I talk to you now? - You're a pisser. A real pisser.จิมมี่ ขอฉันคุยกับนายได้ยัง นายมันป่วน จอมป่วนตัวจริง Goodfellas (1990)
I haven't been clear in my head or felt like myself.สมองปั่นป่วนไปหมด เหมือนไม่เป็นตัวของตัวเอง As Good as It Gets (1997)
It made me sick to my stomach. It was a bad thing to say.ฉันเสียใจจนท้องไส้ปั่นป่วนไปหมด มันรุนแรงเกินไป As Good as It Gets (1997)
The catalyst for the recent dramatic events -สาเหตุของความปั่นป่วนตอนนี้ ก็คือพ่อของทรูแมน เคิร์ก The Truman Show (1998)
When I think about it, I get so confused.แต่ข้าคิดแล้วปั่นป่วนไปหมด The Man in the Iron Mask (1998)
I know this day for you... the Earth has spun round more than once.ข้ารู้ใจเจ้า... วันนี้ โลกปั่นป่วนไปหมด The Man in the Iron Mask (1998)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top