Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

ปิตุ

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -ปิตุ-, *ปิตุ*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Thai-English: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
ปิตุฆาต(n) patricide, Example: ทรพีทำปิตุฆาตด้วยความแค้นใจบิดาผู้ให้กำเนิด, Thai Definition: การฆ่าพ่อ, Notes: (บาลี)
ปิตุภูมิ(n) motherland, See also: fatherland, birthplace, Syn. บ้านเกิดเมืองนอน, บ้านเกิด, เมืองเกิด, มาตุภูมิ, Example: ขออวยพรทหารทุกคนให้เดินทางกลับสู่ปิตุภูมิโดยสวัดดิภาพ

ไทย-ไทย: พจนานุกรมฉบับราชบัณฑิตยสถาน พ.ศ. ๒๕๕๔ [with local updates]
ปิตุน. พ่อ.
ปิตุฆาตน. การฆ่าพ่อ.
ปิตุจฉา(-ตุด-) น. ป้า, อา, (พี่น้องผู้หญิงฝ่ายพ่อ), ราชาศัพท์ว่า พระปิตุจฉา.
ปิตุภูมิ(-พูม) น. บ้านเกิด, เมืองเกิด.
ปิตุละ, ปิตุลาน. ลุง, อา, (พี่น้องผู้ชายฝ่ายพ่อ), ราชาศัพท์ว่า พระปิตุลา.

Thai-English-French: Volubilis Dictionary 1.0
ปิตุภูมิ[pituphūm] (n) EN: motherland ; mother country ; fatherland ; birthplace  FR: patrie [ f ] ; mère patrie [ f ]

English-Thai: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
parricide(n) การฆ่าบิดามารดา, See also: ปิตุฆาต, มาตุฆาต, Syn. patricide, matricide, killing

English-Thai: HOPE Dictionary [with local updates]
fatherlandn. ประเทศบ้านเกิดเมืองนอน, ปิตุภูมิ
home(โฮม) n., adj. (เกี่ยวกับ) บ้าน, เรือน, ที่พัก, ที่อยู่อาศัย, ปิตุภูมิ, บ้านเกิดเมืองนอน, ประเทศของตน, ถิ่นกำเนิด, สถานสงเคราะห์, ฐาน, ศูนย์กลาง. adv. ไปบ้าน, Syn. residence, centre
homelandn. มาตุภูมิ, ปิตุภูมิ, บ้านเกิดเมืองนอน
soil(ซอลย์) n. ดิน, พื้นดิน, ดินชนิดใดชนิดหนึ่ง, ที่ดิน, ดินแดน, ที่ทีเหมาะสำหรับเจริญเติบโต, ประเทศ, ภูมิลำเนา, ปิตุภูมิ, เกษตรกรรม, ชีวิตเกษตรกร vt., vi., n. (การ) สกปรก, ้เปื้อน, ด่างพร้อย, มีมลทิน, มัวหมอง., รอยเปื้อน, รอยสกปรก, ด่างพร้อย, มลทิน, ความสกปรก, ความโสโครก, ปุ๋ย.

English-Thai: Nontri Dictionary
fatherland(n) ปิตุภูมิ, แผ่นดินเกิด, บ้านเกิดเมืองนอน
parricide(n) ผู้ทำปิตุฆาต

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
The Fatherland we all desire, all of us, you included, cannot be achieved without work such as this!และปิตุภูมิที่ "เรา" ต้องการ... นั่นหมายถึงคุณด้วย... . The Boy in the Striped Pajamas (2008)
Patricide.ปิตุฆาต Appointment in Samarra (2010)
Are you willing to work with the Führer ... in the name of the Fatherland, stand behind the Wehrmacht.พวกท่านจะทำงานเพื่อท่านผู้นำหรือไม่? ในนามของปิตุภูมิ ยืนอยู่เบื่องหลังตรา Wehrmacht Iron Sky (2012)
Matricide, patricide, infanticide, suicide. The Mountain and the Viper (2014)
Are you a lord if you kill your father?ทำปิตุฆาติแล้วยังเป็นลอร์ดอีกหรือ? The Wars to Come (2015)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top