สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
Search result for

ปากทาง

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -ปากทาง-, *ปากทาง*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Thai-English: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
ปากทาง(n) entrance, Syn. ทางเข้า, Example: คูเวตมีชัยภูมิที่เป็นต่อคือมีท่าเรือน้ำลึกและอยู่ตรงปากทางออกทะเล

English-Thai: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
inlet(n) ปากน้ำ, See also: ปากทางเข้า, ทางน้ำแคบๆ ระหว่างสองเกาะ, Syn. bay, gulf, fiord, estuary, cove

English-Thai: HOPE Dictionary [with local updates]
debouche(เดบูเช') n. ปากทาง, ทางออกจากที่แคบ, ป่าหรือภูเขาสู่ที่โล่ง, การจำหน่ายสินค้า
entrance(เอน'เทรินซฺ) n. การเข้า, ทางเข้า, ปากทางเข้า, การเข้าโรงเรียน, การเข้าสนาม, การเข้ารับตำแหน่ง, การเริ่มลงมือ, วิธีการเข้า, ลักษณะการเข้า -vt. ทำให้ปิติยินดี, ทำให้งงงวย., See also: entrancement n. ดูentrance entrancingly adv. ดูentrance
gangwayn. ทางผ่าน, ปากทางผ่าน, สะพานขึ้นหรือลงเรือ, ทางเดินในโรงมหรสพ
in-let(อิน'เลท) n. เวิ้ง, ปากทาง, ทางเข้า, ทางแคบ ๆ ระหว่างเกาะ, สิ่งที่ใส่เข้าไป. vt. ใส่เข้าไป, สอด, Syn. entrance
manhole(แมน'โฮล) n. รูหรือปากทางเข้าท่อขนาดใหญ่, ช่องสำหรับเข้าไปตรวจหรือซ่อมแซม
porch(พอร์ทชฺ) n. ระเบียง, ระเบียงประตู, เฉลียง, ปากทางเข้า, ประตูหน้าบ้าน, Syn. veranda, portico

English-Thai: Nontri Dictionary
entrance(n) การเข้า, ทางเข้า, ปากแม่น้ำ, ปากทาง, การเข้าเรียน
inlet(n) ทางเข้า, เวิ้งน้ำ, ปากทาง

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
- How far to the opening?- เราอยู่ห่างจากปากทางเท่าไหร่? The Matrix Revolutions (2003)
The chance of surgical success for a cerebral aneurysm this size... is about 30 percent.โอกาศที่การผ่าตัดจะสำเร็จ สำหรับปากทางสมองขนาดนี้ ประมาณ 30 เปอเซน Crows Zero (2007)
You make me close down my doors, cop cars in front!คุณทำให้ผมต้องปิดร้าน และรถตำรวจก็เต็มปากทางไปหมด Ending Happy (2007)
At long last, we've arrived at the belly of the beast.ท้ายสุดเราก็มาถึงจนได้ ปากทางเข้าของปีศาจ. Bolt (2008)
I will take the first watch at the entrance.แม่จะไปเฝ้าปากทางเข้าชั่วยามแรก The Mummy: Tomb of the Dragon Emperor (2008)
No, it was the tip or I dipped a ball in. I can't remember why.ไม่ใช่ ผมแค่ถูไถอยู่หน้าปากทาง ผมจำไม่ได้แล้วว่าทำไม Pineapple Express (2008)
Cover that and the front. Campbell, Baum, you're with me.เฝ้าถนนและปากทางไว้แคมป์เบล/ บามส์ นายมากับฉัน Public Enemies (2009)
the blocked entrance, the poison gas, or that gundark behind you?ปากทางที่ถูกปิด? ก๊าซพิษ? หรือกันดาร์คที่อยู่ข้างหลังนั่น Dooku Captured (2009)
How far are you from an access point into the tunnels?อยู่ห่างจากปากทางเข้า อุโมงค์มากแค่ไหน? Day 8: 5:00 a.m.-6:00 a.m. (2010)
I'd be happy to see you. You go to the alley. Guard the back door.ฉันยินดีที่เจอกับคุณอีก คุณไปปากทาง ดูแลประตูด้านหลังบ้านเอาไว้ Revelation Zero: Part 1 (2010)
In my flash-forward, I think I was on the verge of--of figuring out something really crucial, but I think for that to happen, I have to be at your house.ในภาพอนาคตของผม ผมคิดว่าผมอยู่ตรงปากทาง ของ--การคิดอะไรบางอย่างออก ที่มันสำคัญเอามากๆ แล้วผมก็คิดว่ามันต้องเกิดขึ้น หากผมอยู่ที่บ้านของคุณ Future Shock (2010)
So, is this the cave entrance?ตรงนี้เหรอ ปากทางเข้าถ้ำ? The Couple in the Cave (2010)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top