Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
Search result for

บ้าจี้

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -บ้าจี้-, *บ้าจี้*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Thai-English: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
บ้าจี้(adj) ticklish, See also: oversensitive to tickles, Example: เพื่อนผู้หญิงแต่ละคนมีนิสัยบ้าจี้น่ารำคาญ, Thai Definition: อาการที่พูดหรือแสดงโดยขาดสติเมื่อถูกจี้ทำให้ตกใจ
บ้าจี้(v) be easily incited, See also: be easily instigated, Example: เธออย่าไปบ้าจี้ทำตามที่เขาพูดเลย มันไม่เกิดประโยชน์อะไรขึ้นมาหรอก, Thai Definition: ทำตามโดยปราศจากการไตร่ตรอง เมื่อถูกยุ หรือแนะ

ไทย-ไทย: พจนานุกรมฉบับราชบัณฑิตยสถาน พ.ศ. ๒๕๕๔ [with local updates]
บ้าจี้ว. อาการที่พูดหรือแสดงโดยขาดสติเมื่อถูกจี้ทำให้ตกใจ, ทำตามโดยปราศจากการไตร่ตรองเมื่อถูกยุหรือแนะ.

Thai-English-French: Volubilis Dictionary 1.0
บ้าจี้[bājī] (adj) EN: ticklish ; oversensitive to tickles  FR: très chatouilleux

English-Thai: Longdo Dictionary
ticklish(adj) จั๊กจี้, บ้าจี้ เช่น The people in the study also reported that they were much more, See also: tickle

English-Thai: HOPE Dictionary [with local updates]
ticklish(ทิค'ลิช) adj. บ้าจี้, รู้สึกจั๊กจี้ได้ง่าย, ขี้จั๊กจี้, ยาก, ยุ่งยาก, เสียง, ไวต่อการกระตุ้น, ไม่มั่นคง, ไม่แน่นอน., See also: ticklishly adv. ticklishness n., Syn. touchy, delicate, dicey

English-Thai: Nontri Dictionary
ticklish(adj) จั๊กจี้, บ้าจี้

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Why you so ticklish?ทำไมบ้าจี้จังง Ken Park (2002)
She's very sensitive down there.เธอบ้าจี้ตรงนั้นมาก Now You Know (2007)
You know what? Keep the box. We'll see if we can take it back.มันบ้าจี้! Bridge to Terabithia (2007)
Okay, I'm very ticklish.คือ ผมเป็นโรคบ้าจี้น่ะ. Transformers: Revenge of the Fallen (2009)
They didn't know the buttons to push.ผมมีจุดอ่อนที่บ้าจี้ที่นิ้วเท้าน่ะ Chuck Versus the Beefcake (2009)
It was cheap titillation.ฉันมันบ้าจี้ และกำลังพารายการดิ่งลงนรก.. The Ugly Truth (2009)
Who knew I was ticklish there?ใครจะไปรู้ว่าฉันบ้าจี้? Alpha and Omega (2010)
It's a scam cooked up by the card companies and everybody buys into it.มันเป็นแผนหลอก ของบริษัทการ์ด และคนก็บ้าจี้ตาม Valentines Day II (2011)
You're not seriously considering sanctioning this, are you?คุณคงไม่บ้าจี้อนุญาติตามที่เขาขอใช่มั้ย Stowaway (2011)
But it was the pilot's hand!รู้มั้ย, คนบ้าจี้เป็นคู่รักที่ดี จับตรงไหนสะท้านตรงนั้น The Art of Getting By (2011)
And you were laughing so hard?คุณบ้าจี้มาก Something Borrowed (2011)
Radar on the fritz. I don't know why, but you tickle my hang-lows, Bellefleur.เรด้าไม่ทำงาน ฉันไม่รู้ว่าทำไม แต่นายก็บ้าจี้เออออตามฉัน เบลเฟลอร์ Turn! Turn! Turn! (2012)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top