ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
Search result for

บุบสลาย

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -บุบสลาย-, *บุบสลาย*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Thai-English: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
บุบสลาย(v) damage, See also: break, chip, Syn. แตกสลาย, Example: ของใช้ต่างๆ ที่บรรจุไว้ในโลงก็บุบสลายไปพร้อมกับกาลเวลา, Thai Definition: ชำรุดแตกหักไป, เสียหายไป

ไทย-ไทย: พจนานุกรมฉบับราชบัณฑิตยสถาน พ.ศ. ๒๕๕๔ [with local updates]
บุบสลายว. ชำรุดแตกหัก.

Thai-English-French: Volubilis Dictionary 1.0
บุบสลาย[bupsalāi] (v) EN: damage ; break ; chip

อังกฤษ-ไทย: คลังศัพท์ไทย โดย สวทช.
Damageบุบสลาย [การแพทย์]

English-Thai: HOPE Dictionary [with local updates]
laceration(แลสเซอเร'เชิน) n. การฉีกขาด, การบุบสลาย, การเสียรูปร่าง, การทรมานจิตใจ, การทุกข์ใจ, บาดแผลที่ฉีกขาด, บาดแผลที่บุบบู้บี้
whole(โฮล) adj., n. ทั้งหมด, ทั้งสิ้น, พร้อมมูล, สมบูรณ์, ไม่มีการแบ่งแยก, ครบถ้วน, เต็ม, ไม่บุบสลาย, ไม่เจือปน, ล้วน ๆ, See also: wholeness n.

English-Thai: Nontri Dictionary
dent(n) รอยบุบสลาย, รอยเว้า, แอ่ง, รอยตอก
dent(vt) ทำให้บุบสลาย, ทำให้เป็นรอยเว้า, ทำให้เป็นแอ่ง
intact(adj) ไม่ถูกแตะต้อง, ไม่บุบสลาย, ไม่เป็นอันตราย, ครบถ้วน
laceration(n) การฉีกขาด, การบุบสลาย, รอยถลอก

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
A piece of paper that's been underwater for 84 years... and my team are able to preserve it intact.กระดาษซึ่งตกอยู่ใต้ท้องน้ำมา 84 ปี ทีมผมทะนุถนอมไว้ได้โดยไม่บุบสลาย Titanic (1997)
Today I have proved that man can break the 50-mile-per-hour speed barrier without disrupting his internal organs.ผมพิสูจน์แล้วว่า มนุษย์เคลื่อนที่เร็วกว่า 50 ไมล์/ชม.ได้ โดยที่อวัยวะภายในไม่บุบสลาย Around the World in 80 Days (2004)
They let me go without a scratch.พวกเขาปล่อยฉันโดยไม่บุบสลายเลย Bloodlust (2006)
Yeah, i'm fine.แน่นอน ไม่บุบสลาย. Arrival (2005)
I swear that you will arrive at the wall in the exact same condition that you're in now.ข้าสาบาน เจ้าจะถึงวอลล์ หล่อไม่บุบสลายเหมือนตอนนี้เพ๊ะ Stardust (2007)
I found the arrow, still unbroke and the song, from beginning to end, ฉันพบธนูยังไม่บุบสลาย และบทเพลงตั้งแต่ต้นจนจบ Ending Happy (2007)
The body is undamaged.ร่างกายไม่ได้บุบสลาย Departures (2008)
She's broken, angry, scared.เธอบุบสลาย โกรธเคือง หวาดกลัว Believe (2009)
This is an undamaged cervical section.นี่เป็นส่วน ที่ไม่ได้บุบสลาย The Tough Man in the Tender Chicken (2009)
JANE: I've never seen a coven escape an assault of this magnitude intact.ฉันไม่เคยเห็น พวกนั้นหนี การจู้โจมโดยไม่บุบสลาย The Twilight Saga: Eclipse (2010)
And if you can cling to that with everything you got, you gonna be all right.และหัวใจที่บุบสลายและจิตวิญญาณ ที่โอบอ้อมอารี หากคุณยังสามารถรักษาสิ่งเหล่านี้ได้ ด้วยทุกอย่างที่คุณมีอยู่ Bad Blood (2010)
Think we should have tortured this guy till he cracked?คิดว่าเราควรทรมานไอ้หมอนั้น จนกว่าเขาจะบุบสลาย? The Edge (2010)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top