สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
Search result for

บีบคั้น

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -บีบคั้น-, *บีบคั้น*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Thai-English: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
บีบคั้น(v) oppress, See also: press, Syn. บังคับ, กดดัน, บีบบังคับ, บีบ, Example: ผู้ชุมนุมบีบคั้นให้รัฐบาลมีการกระจายอำนาจ, Thai Definition: ใช้อำนาจหรือวิธีการต่างๆ ให้ต้องทำในที่สุด

ไทย-ไทย: พจนานุกรมฉบับราชบัณฑิตยสถาน พ.ศ. ๒๕๕๔ [with local updates]
บีบคั้นก. บีบบังคับให้ได้รับความลำบาก.

Thai-English-French: Volubilis Dictionary 1.0
บีบคั้น[bīpkhan] (v) EN: oppress ; force ; press

English-Thai: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
crush(vt) บีบคั้น
force(vt) บังคับ, See also: บีบคั้น, บีบบังคับ, ยัดเยียด, Syn. compel, drive, impel, Ant. balk, bar
strangle(vt) บีบบังคับ, See also: บีบคั้น, Syn. inhibit, restrain, suppress

English-Thai: HOPE Dictionary [with local updates]
groan(โกรน) n., v. (ส่ง) เสียงครวญคราง, เสียงพึมพำแสดงความไม่พอใจหรืออื่น ๆ , ปรารถนา, ถูกบีบคั้น, รับน้ำหนักมากเกินไป, See also: groaner n. groaningly adv., Syn. lament, moan
ill-usevt. ปฏิบัติต่ออย่างไม่ดี, ทำทารุณ, บีบคั้น. n. การปฏิบัติต่อที่ไม่ดี, การทารุณ, การบีบคั้น, Syn. maltreatment
press(เพรส) vt., vi., n. (การ) กด, ทับ, อัด, บีบ, รัด, กอดรัด, แนบ, คั้น, ดัน, รบกวน, บีบคั้น, กระตุ้น, ผลักดัน, เน้น, เร่ง, บังคับ, รุกเร้า, เบียดไปข้างหน้า, เครื่องบด (เครื่องอัด....) , เครื่องพิมพ์, แท่นพิมพ์, โรงพิมพ์, สิ่งตีพิมพ์, กระบวนการพิมพ์ความแออัดของฝูงชน, ฝูงชน, ภาวะ หรือสภาพที่ถูกบีบ, ข่าวหนังสือพิมพ์
pressure(เพรส'เชอะ) n. ความกดดัน, การกด, การอัด, การเบียด, การบีบคั้น, แรงกดดัน, ความกดดันของบรรยากาศ, การรบกวน, การบีบบังคับ, ความดันกระแสไฟฟ้า. vt. บีบ, บีบบังคับ, กดดัน, อัด, Syn. pressing
squelch(สเควลชฺ) vt., n. (การ) ขยี้, บด, บดขยี้, กำจัด, ทำลาย, ขจัด, ระงับ, ดับ, บีบคั้น, ทำให้เกิดเสียงผลัวะ, ทำให้เกิดเสียงสาดกระเด็น, การขยี้, การกำจัด, การบีบบังคับ., See also: squelcher n. squelchingly adv.
steamroller(สทีม'โรเลอะ) n. รถบดถนนที่ขับเคลื่อนด้วยพลังไอน้ำ, พาหนะกลิ้งที่ขับเคลื่อนด้วยพลังไอน้ำ. adj. เกี่ยวกับรถบดถนน, ด้วยวิธีการบีบคั้นที่รุนแรง., Syn. steam-roller
stress(สเทรส) n. ความตึงเครียด, ความบังคับ, การบีบคั้น, ความฉุกละหุก, เสียงหนัก, การกด, การดัน, แรงกดดัน, ตัวกระตุ้น, สิ่งกระตุ้น. vt. เน้นเสียง, เน้นหนัก, ออกเสียงหนัก, See also: stressness n., Syn. emphasis
throttle(ธรอท'เทิล) n. ลิ้นบังคับของเหลว, ลิ้นบังคับอากาศ, ลิ้นบังคับกระแส. vt. เค้นคอ, บีบคอ, ฆ่าบีบคอ, อุด, จุก, บีบ, บีบรัด, บีบคั้น, กดบีบ., See also: throttler n., Syn. choke, strangle, stifle
wring(ริง) vt., vi. บิด, บีบ, รัด, คั้น, ขัน, เบียด, ขูดรีด, ขู่เข็ญ, บีบคั้น, บังคับ

English-Thai: Nontri Dictionary
extort(vt) บีบคั้น, รีดไถ, ขู่เข็ญ, บีบบังคับ, ขู่กรรโชก, เคี่ยวเข็ญ
extortion(n) การบีบคั้น, การขู่เข็ญ, การรีดไถ, การขู่กรรโชก
press(vt) กด, กดดัน, อัด, บีบคั้น, บีบ, บังคับ, เน้น
screw(vt) ไช, ขันสกรู, หมุนเกลียว, บีบคั้น, กวดขัน
stress(n) ความตึงเครียด, น้ำหนัก, เสียงหนัก, การบีบคั้น, การเน้น
throttle(vt) อุด, จุก, บีบคอ, บีบคั้น

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
It's so depressing. Have you ever listened to the words?มันบีบคั้นน่ะ คุณฟังเนื้อหรือเปล่า The Bodyguard (1992)
- It is kind of depressing.- บีบคั้นหัวใจ? The Bodyguard (1992)
Great. We're screwed.ดีมาก เราถูกบีบคั้น Prey (2007)
We're not screwed.เราไม่ได้ถูกบีบคั้น Prey (2007)
If you don't think we're screwed, you're just as stupid as my mother said you are.ถ้าคุณยังคิดว่าพวกเราไม่ได้ถูกบีบคั้นน่ะ คุณก็เป็นคนงี่เง่าเหมือนกับที่แม่เคยพูดไว้ไม่ผิดเลย Prey (2007)
- I was just saying getting squeezed made me realize that I can't do this with one foot out the door.- ฉันจะพูดว่าฉันได้ถูกบีบคั้น ฉันคิดว่าฉันทำอย่างนี้ไม่ได้ หนีเอาตัวรอดสบายคนเดียว ฉันอยู่ที่นี่แล้วไง Capybara (2008)
Beautiful, heart-Wrenching poetry.สวยงาม บทกลอนบีบคั้นหัวใจ We're So Happy You're So Happy (2008)
Making her choose among her peers, some kind of emotional torture, was that your intention?ให้เธอตัดสินใจเลือกเพื่อน มันเป็นเรื่องที่บีบคั้นอารมณ์ นี่คือจุดประสงค์ของคุณหรือเปล่าคะ? All by Myself (2008)
They can't be bought, bullied, reasoned or negotiated with.คนที่ไม่อาจซื้อ บีบคั้น คุยเหตุผลหรือต่อรองใดๆ The Dark Knight (2008)
Can't you see these commies have my hands tied? No maternity leave.ธอไม่เห็นหรอว่า พวกสหภาพกำลังบีบคั้นฉันอยู่ ไม่ ฉันไม่อนุมัติการลาคลอด Madagascar: Escape 2 Africa (2008)
But you're not gonna do that by smothering her.แต่คุณจะปิดกั้นหรือบีบคั้นเธอไม่ได้ Taken (2008)
I'm sorry, too, for how we manipulated you into scratching his face.ฉันเสียใจด้วยค่ะ ที่เราบีบคั้นคุณต้องให้ไป ข่วนใบหน้าเขา Harbingers in a Fountain (2009)

Japanese-Thai-English: Saikam Dictionary
駆る[かる, karu] TH: บีบคั้น

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top