สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

น้ำลึก

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -น้ำลึก-, *น้ำลึก*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Thai-English-French: Volubilis Dictionary 1.0
น้ำลึก[nām leuk] (n, exp) EN: deep water  FR: eau profonde [ f ]

English-Thai: HOPE Dictionary [with local updates]
depth bombn. ระเบิดน้ำลึก
depth chargen. ระเบิดน้ำลึก
gulch(กัลชฺ) n. ธารน้ำลึกและแคบ, Syn. ravine
gullet(กัล'ลิท) n. หลอดอาหาร, ลำคอ, คอหอย, สิ่งที่คล้ายหลอดอาหาร, ทางน้ำ, ธารน้ำลึก
sea linen. เส้นระดับน้ำทะเล, เส้นชายฝั่ง, เชือกเบ็ดสำหรับการประมงน้ำลึก
seaway(ซี'เว) n. ทางทะเล, เส้นทางทะเล, การแล่นเรือผ่านคลื่น, ทะเลที่มีลูกคลื่นค่อนข้างมาก, แม่น้ำน้ำลึกหรือครองน้ำลึกที่เรือเดินสมุทรแล่นได้
trawl(ทรอล) n. อวนจับปลาในน้ำลึก ใช้เรือลาก, สายตะขอจับปลาทะเล. vt., vi.จับปลาด้วยอวนหรือสายตะขอ, ลากอวน, ตกปลาด้วยวิธีลากเบ็ดช้า ๆ, Syn. trawlnet
waterlinen. เส้นน้ำลึกของเรือ, เส้นลายน้ำพิมพ์ตามขวางของแผ่นกระดาษ
watermark(วอ'เทอะมาร์ค) n. เส้นระดับน้ำ, เส้นระดับน้ำลึก, เส้นลายน้ำบนแผ่นกระดาษ vt. พิมพ์เส้นลายน้ำ, Syn. water line

English-Thai: Nontri Dictionary
gulch(n) หุบเขาลึก, ห้วยลึก, ธารน้ำลึก

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Is it deep down there?น้ำลึกไหมเนี่ย? Pola X (1999)
Have you ever been deep-sea fishing?คุณเคย ตกปลาทะเลน้ำลึก? Dante's Peak (1997)
We went scuba diving...เราไปดำน้ำลึกกัน... 50 First Dates (2004)
She paints her face to hide her face. Her eyes like deep water.พวกเธอแต่งหน้าเพื่อซ่อนใบหน้าที่แท้จริง ดวงตาของพวกเธอเหมือนน้ำลึก Memoirs of a Geisha (2005)
Drive it in deep and hope it sticks.ขับรถในที่น้ำลึกและ หวังว่ามันจะเกาะติด Cars (2006)
Or diving deep down a group of my friendsหรือสหายข้า กระโจนลง ใต้น้ำลึก Like Stars on Earth (2007)
- And no confirmed DSRVs on sight?- ไม่มียานดำน้ำลึกเข้าไปแถวนั้นเลยใช่ไหม Transformers: Revenge of the Fallen (2009)
A deepwater oil platform near the Indonesian archipelago.แท่นขุดน้ำมันเขตน้ำลึก ใกล้หมู่เกาะอินโดนีเซีย Today Is the Day: Part 1 (2009)
There's no deepwater port in that area of West Africa.ในบริเวณแอฟริกาตะวันตก ไม่มีท่าเรือน้ำลึกเลย Day 7: 10:00 p.m.-11:00 p.m. (2009)
Even though there's obviously no words spoken, you really feel like you're on some level communicating with them, like there's an understanding between the two of you.เหมือนการใช้สนอร์กเกิล ลงไปในน้ำลึก ในหนึ่งลมหายใจ เราจะเห็นว่า เราลงไปในทะเลได้ลึกแค่ไหน เราสามารถกลั้นลมหายใจ ได้นานแค่ไหน The Cove (2009)
I don't normally touch anything in the water, but I just thought, you know, it had been swimming with me for so long, แมนดี้ เร เป็นแชมป์โลก 8 สมัย ตลอดช่วงชีวิตเธอ เธอสามารถลงไปในน้ำลึกถึง 800 ฟุต ในหนึ่งอึดลมหายใจ The Cove (2009)
The underwater developed Riderไรเดอร์จากใต้น้ำลึก Kamen Rider Decade the Movie: All Riders vs. Dai-Shocker (2009)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top