ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
Search result for

นานๆ

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -นานๆ-, *นานๆ*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Thai-English: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
นานๆ(adv) for a long time, Syn. นานมาก, Ant. ไว, เร็ว, Example: เรายังไม่สามารถสร้างเครื่องบินไอพ่นแบบนี้ให้บินได้นานๆ, Thai Definition: เป็นเวลานาน
นานๆ(adv) once in a while, See also: rarely, infrequently, now and then, occasionally, from time to time, Ant. บ่อยๆ, Example: นานๆ กฤษณะถึงจะได้ออกมาพบเพื่อนฝูงเสียที
นานๆ ครั้ง(adv) rarely, See also: infrequently, seldom, blue moon, Example: สาวราศีพิจิกนั้น นานๆ ครั้ง เธอถึงจะแสดงออกมาเองว่า เธอรักความเป็นอิสระ

English-Thai: Longdo Dictionary
doomscrolling(vi, slang) อาการนั่งไถหน้าจอโทรศัพท์เพื่อดูเนื้อหา social เช่น คลิปวิดิโอสั้น (เช่น TikTok, IG Reel) ไปเรื่อยๆ เป็นระยะเวลานานๆ ทั้งๆ ที่ไม่ได้มีเป้าหมายจะค้นหาข้อมูลหรือภารกิจที่จำเป็นอะไรใดๆ, บ่อยครั้งจะเป็นการติดตามข่าวสารในเชิงลบ ดราม่า คนทะเลาะกัน หรือ เรื่องไม่ดีอื่นๆ

English-Thai: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
once in a blue moon(idm) ไม่บ่อย, See also: นานๆ ครั้ง, Syn. rarely, Ant. often
rarely(adv) นานๆ ครั้ง, See also: ไม่บ่อย, Syn. infrequently

English-Thai: Nontri Dictionary
infrequent(adj) ไม่บ่อยนัก, นานๆครั้ง
rarely(adv) ไม่บ่อย, นานๆครั้ง, ไม่ค่อยมี

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
In two weeks we have witnessed of this rare phenomenon.อีกสองสัปดาห์ เราทุกคนจะได้เห็น ปรากฏการณ์ธรรมชาติที่นานๆ จะมีสักครั้งหนึ่ง Dragonball: Evolution (2009)
- Hmm, stir-crazy, cabin fever, who knows ?อื่ม... เขาคงคลั่ง อยู่ในค่ายนานๆ แล้วคลั่งมั้ง? The Thing (1982)
- Your father and I go out rarely. - You go out every single weekend.นานๆทีฉันกับพ่อเธอจะออกไปเที่ยวนะ / คุณกับพ่อก็ออกไปทุกอาทิตย์น่ะแหละ Labyrinth (1986)
You have to go away for a long time... many years... before you can come back and find your people.เธอต้องไปซะ ให้นานๆ เลย... หลายๆ ปี... ก่อนที่เธอจะสามารถกลับมา และค้นหาคนของเธอ. Cinema Paradiso (1988)
For a very long time.คิดนานๆ เลย Rambo III (1988)
Never look a raven in the eye for too long.อย่าไปจ้องตาสีแดงของมันนานๆ Snow White: A Tale of Terror (1997)
Tyler, you are by far the most interesting single-serving friend I have ever met.แต่นานๆทีก็มี-- (กระซิบ) มันคือดิลโด้น่ะ Fight Club (1999)
I hope it doesn't.แต่ฉันอยากให้มันอยู่นานๆมากกว่า Pola X (1999)
You don't like me, but you'll talk to me if I knock on your door long enough.คุณไม่ชอบผม แต่อย่างน้อยคุณก็พูดกับผม - ถ้าผมเคาะประตูนานๆ Bicentennial Man (1999)
Sometimes when people get sick or hurt for a long time, like Elijah... their mind gets hurt too, and they start to think things that aren't true.บางครั้งคนที่เจ็บป่วย... นานๆ อย่างอีไลจาห์ จิตใจเขาจะป่วยไปด้วย เขาจะเริ่มคิดเพ้อเจ้อ Unbreakable (2000)
Honey, if I kept you too close, it's because I wanted to keep you longer.ลูก ที่พ่อทำอย่างนั้นเพราะพ่ออยากให้หนูอยู่กับพ่อไปนานๆ A Walk to Remember (2002)
I never kept a job so long. I like this one.ฉันไม่เคยทำงานที่ไหนนานๆเลย ฉันชอบงานนี้นะ Yomigaeri (2002)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top