สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

นอนใจ

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -นอนใจ-, *นอนใจ*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Thai-English: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
นอนใจ(v) be unconcerned, See also: rest assured, Syn. นั่งนอนใจ, วางใจ, นิ่งนอนใจ, Example: สมชัยนอนใจว่าได้ทำงานเสร็จแล้ว เลยขอพักผ่อนต่ออีก 3 วัน

ไทย-ไทย: พจนานุกรมฉบับราชบัณฑิตยสถาน พ.ศ. ๒๕๕๔ [with local updates]
นอนใจก. วางใจ, ไม่รีบร้อน.

Thai-English-French: Volubilis Dictionary 1.0
นอนใจ[nønjai] (v) EN: remain calm ; be unconcerned ; rest assured  FR: dormir sur ses deux oreilles ; ne pas s'inquiéter

English-Thai: HOPE Dictionary [with local updates]
irresolution(อเรซโซลู'เชิน) n. การขาดความแน่นอนใจ, ความลังเลใจ, Syn. vacillation
suspense(ซัสเพนซฺ') n. ภาวะจิตที่ไม่แน่นอน, ความใจจดใจจ่อ, ความไม่แน่นอนใจ, การไม่กล้าตัดสินใจ, ภาวะที่คาราคาซังอยู่., See also: suspenseful adj., Syn. anticipation, stress
suspension(ซัสเพน'เชิน) n. การแขวน, การลอยตัว, ความสงสัย, ความใจจดใจจ่อ, ความไม่แน่นอนใจ, การหยุดชั่วคราว, การงดการชำระ-หนี้, การให้พักงาน, การพักตำแหน่ง, สิ่งที่แขวนอยู่, สิ่งที่ลอยตัวอยู่, เครื่องแขวน, เครื่องลอยตัว

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Well, regardless, you cant just sit back and hope nothin' is going on. You gotta take action.อย่านิ่งนอนใจ เธอต้องสวมบทเจ๊ลุย Big Momma's House 2 (2006)
the only way to be sure of their activity is to get someone undercover.เราจะไม่นิ่งนอนใจในเรื่องนี้ พวกนี้มันอาจจะทำ เราต้องส่งใครไปเป็นสาย Go Go G-Boys (2006)
I don't think Arsenal pre-empted this one.ผมว่าอาร์เซนอลจะนิ่งนอนใจไม่ได้แล้วล่ะครับ Goal II: Living the Dream (2007)
Rest assured, no stone will go unturned in our search for the person or persons responsible for this.อย่างไม่นิ่งนอนใจ ทุกซอกทุกมุม ในการติดตามหาตัวบุคคล หรือบุคคลที่มีส่วนเกี่ยวข้องกับเรื่องนี้ A No-Rough-Stuff-Type Deal (2008)
This spun my head, too.เรื่องนี้ฉันเองก็ไม่ได้นิ่งนอนใจ Caregiver (2010)
What assurances do Jeffrey and I have that such civilized behavior is gonna continue when we and this monster are alone together?แล้วผมกันเจฟฟรี่จะนอนใจได้ไงล่ะ? ว่าพฤติกรรมแบบคนเจริญแล้วนี่ จะยังอยู่ต่อไป เวลาที่เรากับ... Chuck Versus the Final Exam (2010)
The last guy who saw me naked told me not to wait so long between pap smears.ผู้ชายคนสุดท้ายที่เห็นฉันโป๊น่ะ บอกว่าอย่านิ่งนอนใจนัก ให้รีบไปตรวจภายใน Is This What You Call Love? (2012)
Rest assured, Jessica, those who have done wrong will get what's coming to them.ดูคุณนอนใจจังนะเจสสิก้า ใครที่ทำความผิด\จะต้องได้รับผลของการกระทำนั้น All In (2012)
I understand, but I'm not making these choices lightly.ผมเข้าใจครับ แต่ผมไม่ได้นิ่งนอนใจ Say My Name (2012)
Don't get too comfortable, okay? This is only temporary.อย่าได้นิ่งนอนใจไป โอเค๊ ก็แค่ชั่วคราวเท่านั้น Guilty Pleasures (2013)
I want you to escort him to the airport and make sure the hand-off goes smoothly.ฉันอย่างให้คุณไปคุ้มกันเขาไปสนามบิน ให้แน่นอนใจว่าไม่มีอะไรผิดพลาด Pilot (2015)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top