Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

นอนพัก

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -นอนพัก-, *นอนพัก*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Thai-English-French: Volubilis Dictionary 1.0
นอนพัก[nøn phak] (v, exp) FR: se reposer

English-Thai: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
lie up(phrv) นอนพักบนเตียง (เป็นเวลานาน), Syn. lay by, lay up
repose(vi) นอนพักผ่อน, Syn. lie down, rest
repose(vt) นอนพักผ่อน, Syn. lie down, rest
rest(vi) พักผ่อน, See also: นอนพัก, Syn. relax, take it easy
rest(vt) พักผ่อน, See also: นอนพัก, Syn. relax, take it easy
repose in(idm) นอนพัก, See also: นอนหลับ, นอนตาย, Syn. rest in
repose on(idm) นอนพัก, See also: นอนหลับ, นอนตายบน, Syn. rest on
rest in(phrv) นอนพัก/นอนหลับ/นอนตายใน, Syn. repose in
sleep in(phrv) นอนพักที่ทำงาน/บ้าน

English-Thai: HOPE Dictionary [with local updates]
repose(รีโพซ') n. การนอนพิง, การพักผ่อน, การนอนหลับ, ความสงบ, ความสงบเงียบ, ความสุขุม, การนิ่งเฉย, ความไม่หวั่นไหว, ความสำรวม, ความเย็นตา, ลักษณะเย็นตา vi. นอนพิง, อิง, นอนพักผ่อน, นอนหลับ, นอนตาย, สำรวม, สงบจิต, ขึ้นอยู่ vt. ไว้ใจ, ไว้วางใจ, เชื่อใจ, วาง, ใส่กับ, ไว้วางใจ, vt. นอนพัก
rest(เรสทฺ) n. การพักผ่อน, การพัก, การนิ่งเฉย, การตาย, การหยุด, ช่วงเงียบ, จังหวะหยุด, ที่พัก, ที่พักผ่อน, ที่สำหรับพัก, ที่ค้ำ, ส่วนที่เหลือ, ส่วนอื่น, ส่วนที่เหลือหลังการหักค่าใช้จ่าย, ส่วนที่เป็นกไร, ทุนสำรอง vi. พักผ่อนเอาแรง, นอนพัก, หลับ, หยุดนิ่ง, พัก อาศัย, ไว้ใจ, วางบน, นั่ง
sleep(สลีพ) { slept, slept, sleeping, sleeps } vi., vt., n. (การ) นอน, นอนหลับ, นอนพัก, พักผ่อน, จำศีล, ขจัด (ความปวดหัว, ความมึนเมา) โดยการนอนหลับ, sleep in เผลอหลับ, Syn. doze

English-Thai: Nontri Dictionary
repose(vi, vt) วางลง, นอนพัก, ตั้งอยู่, สงบอยู่, พักผ่อน

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Let's get some rest.นอนพักกันเถอะ Of Mice and Men (1992)
I just need to lie down.ฉันนอนพักหน่อยก็พอแล้ว Junior (1994)
I think I should lie down.ได้นอนพักหน่อยคงดี The Englishman Who Went Up a Hill But Came Down a Mountain (1995)
Why don't you stay here a while and rest?ทําไมไม่นอนพักที่นี่สักครู่... Rebecca (1940)
You may have a nap if you wish.นอนพักสักหน่อยก็ได้นะ Return to Oz (1985)
Now get some sleep.ตอนนี้ นอนพักก่อนเถอะจ้ะ An American Tail (1986)
Now get some sweep.ตอนนี้นอนพักกันก่อนเถอะ An American Tail (1986)
No, no, no, no. Just lie still for a minute.ไม่ อย่าเพิ่งลุกสิ นอนพักอีกสักหน่อยเถอะ Mannequin: On the Move (1991)
I want you to rest, relax.ฉันอยากให้เธอได้นอนพักผ่อนมาก ๆ The Red Violin (1998)
I couldn't find a spot to settle last night so I ended up crashing on the ferry and before I knew it, she was moving and when we landed I just started roaming around the town.ผมหาที่จะพักเมื่อคืนไม่ได้ ผมเลยนอนพักบนเฟอร์รี่ มารู้ตัวอีกทีเรือก็ขยับแล้ว Dark Harbor (1998)
She's lying down.นอนพักอยู่. Ringu (1998)
No, I've got to get some sleep.ไม่ล่ะ ฉันต้องนอนพักหน่อย Brokedown Palace (1999)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top