สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
Search result for

นกพิราบ

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -นกพิราบ-, *นกพิราบ*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Thai-English-French: Volubilis Dictionary 1.0
นกพิราบ[nok phirāp] (n) EN: dove ; pigeon  FR: colombe [ f ] ; pigeon [ m ] ; ramier [ m ]
นกพิราบตัวเมีย[nok phirāp tūamīa] (n, exp) FR: pigeonne [ f ]
นกพิราบป่า[nok phirāp pā] (n, exp) EN: wood pigeon
นกพิราบป่า[nok phirāp pā] (n, exp) EN: Rock Pigeon ; Rock Dove ; Common Pigeon  FR: Pigeon biset [ m ] ; Pigeon de ville [ m ] ; Biset franc [ m ] ; Biset commun [ m ] ; Pigeon de roche [ m ]
นกพิราบป่าอกลาย[nok phirāp pā ok lāi] (n, exp) EN: Speckled Wood Pigeon  FR: Pigeon de Hodgson [ m ] ; Pigeon marbré [ m ]
นกพิราบเขาสูง[nok phirāp khao sūng] (n, exp) EN: Ashy Wood Pigeon  FR: Pigeon cendré [ m ] ; Pigeon à col fauve [ m ]
นกพิราบและนกเขา[nok phirāp lae nok khao] (n, exp) EN: Columbidae

อังกฤษ-ไทย: คลังศัพท์ไทย โดย สวทช.
Pigeonsนกพิราบ [TU Subject Heading]
Racing pigeonsนกพิราบแข่ง [TU Subject Heading]

English-Thai: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
carrier pigeon(n) นกพิราบสื่อสาร
dove(n) นกพิราบ
fantail(n) ส่วนหางที่คล้ายพัด, See also: นกพิราบที่มีหางคล้ายพัด, ปลาเงินปลาทองที่มีหางคล้ายพัด
pigeon(n) นกพิราบ, Syn. dove, culver
roller(n) นกพิราบที่บินม้วนตัวได้
tippler(n) นกพิราบที่เลี้ยงไว้

English-Thai: HOPE Dictionary [with local updates]
bird of peacen. นกพิราบ
carrier(แค'ริเออะ) n. ผู้ขนส่ง, ผู้ส่ง, บริษัทขนส่ง, ขบวนการขนส่ง, อุปกรณ์รับน้ำหนัก, ตัวนำเชื้อ, พาหะนำโรค, เครื่องบินขนส่ง (คนโดยสารหรือไปรษณียภัณฑ์) , นกพิราบส่งข่าว, Syn. transporter
carrier pigeon. นกพิราบส่งข่าว
coo(คู) { cooed, cooing, coos } vi. ขันกู่ ๆ (เสียงนกพิราบหรือนกเขา) , ร้องเสียงดังกล่าว, พูดกระซิบเรื่องรัก ๆ ใคร่ ๆ vt. ร้องเสียงกู่ ๆ n. เสียงร้องกู่ ๆ, See also: cooer n. ดูcoo cooingly adv. ดูcoo interj. เสียงอุทานแสดงความแปลกใจ
cubbyhole(คับ'บีโฮล) n. ห้องเล็ก ๆ , รังนกพิราบ
culvern. นกพิราบ
dove(ดัฟว) n. นกพิราบ v. อดีตกาลของdive
loft(ลอฟทฺ) n. ห้องเพดาน, ห้องบนโรงม้าหรือโรงรถ, ห้องหอ, ห้องระเบียงใกล้เพดานโบสถ์, ห้องชั้นบนของโกดังหรือโรงงาน, รังนกพิราบ, การตีลูกกอล์ฟสูงโด่ง, การยิงโด่ง. vt. เก็บไว้ในห้องเพดานหรือห้องบน, ตีลูกโด่ง, ยิงโด่ง, สร้างห้องเพดานหรือห้องชั้นบน. คำที่มีความหมายเหมือน
pigeon(พิจ'เจิน) n. นกพิราบ
pigeonhole(พิจ'เจินโฮล) n. ช่องสำหรับนกพิราบเข้าไปอาศัย, ช่องเล็ก ๆ ของตู้หรือโต๊ะสำหรับใส่กระดาษ จดหมายและอื่น ๆ vt. เก็บไว้อ้างอิง, เอาซุกไว้, ใส่ในช่อง, แยกออกเป็นพวก ๆ, Syn. timid

English-Thai: Nontri Dictionary
CARRIER carrier pigeon(n) นกพิราบส่งข่าว
dove(n) นกพิราบ, นกเขา, สัญลักษณ์แห่งสันติภาพ
pigeon(n) นกพิราบ
pigeonhole(n) รังนกพิราบ

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
You have a few pigeons that fly around the windmill, like they done when I was a kid.มีนกพิราบสองสามตัว บินรอบกังหันลม เหมือนที่มันทำตอนที่ฉันเป็นเด็ก Of Mice and Men (1992)
(Pigeons cooing)(นกพิราบอ้อแอ้) The Shawshank Redemption (1994)
My pigeons.นกพิราบฉัน Idemo dalje (1982)
It's like bringing the pigeons to the cat!มันเหมือนกับการนำนกพิราบต่อแมว First Blood (1982)
He spent his entire life with a rabbit in his pocket and pigeons up his sleeves.เขาใช้เวลาตลอดชีวิตของเขากับกระต่ายในกระเป๋าของเขา และนกพิราบแขนเสื้อของเขา Indiana Jones and the Temple of Doom (1984)
This is just an island at the doorway... where I, Henri Le Pigeon, am putting up my Statue of Liberty.นี่เป็นเพียงเกาะ ตรงทางเข้าเท่านั้น... . ที่ซึ่งฉัน, "อองรี" นกพิราบ An American Tail (1986)
You know, pigeons.นกพิราบน่ะครับ *batteries not included (1987)
It's come-to-Jesus time for both sides now, the hawks and the doves.มันมาถึงพระเยซูเวลาสำหรับทั้งสองฝ่ายตอนนี้เหยี่ยวและนกพิราบ The Russia House (1990)
You and that bloody pigeon aren't going anywhere.แกกับเจ้านกพิราบไม่มีวันหนีไปได้ Harry Potter and the Chamber of Secrets (2002)
Can't be a pigeon, he's too flamboyant for that.ไม่ใช่นกพิราบด้วย น่าจะเป็นอะไรที่ดูดีกว่านั้น Howl's Moving Castle (2004)
After the exchanges of the Pigeon ceremony ends, he'll be taking the Crown Princess back to his palace.หลังจากจบพิธีแลกเปลี่ยนนกพิราบแล้ว เมื่อได้เป็นเจ้าหญิงรัชทายาทแล้วจะกลับสู่วังของเขา Episode #1.3 (2006)
Tell that to the bullfrog, chicken hawk or turtledove.บอกกับ วัวกบ, เหยี่ยวไก่ หรือนกพิราบเต่า Ice Age: The Meltdown (2006)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top