สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
Search result for

ทึนทึก

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -ทึนทึก-, *ทึนทึก*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Thai-English: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
ทึนทึก(adj) almost old, See also: almost ripe, Syn. ทึมทึก, Thai Definition: จวนแก่

ไทย-ไทย: พจนานุกรมฉบับราชบัณฑิตยสถาน พ.ศ. ๒๕๕๔ [with local updates]
ทึนทึกว. จวนแก่, เรียกมะพร้าวที่จวนแก่ ว่า มะพร้าวทึนทึก, เรียกสาวใหญ่ที่ยังไม่ได้แต่งงาน ว่า สาวทึนทึก, ทึมทึก ก็ว่า.

Thai-English-French: Volubilis Dictionary 1.0
ทึนทึก[theuntheuk] (adj) EN: overripe  FR: blet ; trop mûr
ทึนทึก[theuntheuk] (adj) EN: spinsterish ; almost ripe ; override

English-Thai: HOPE Dictionary [with local updates]
spinster(สพิน'สเทอะ) n. หญิงโสด, หญิงที่ยังไม่เคยแต่งงาน, หญิงทึนทึก, สาวแก่, หญิงปั่นด้าย, See also: spinsterhood n. spinsteish adj.

English-Thai: Nontri Dictionary
OLD old maid(n) สาวแก่, สาวทึนทึก

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
As opposed to a bitter, self-righteous hag who has no friends?ตรงข้ามกับ ยายทึนทึก หัวดื้อ ที่ไม่มีเพื่อนงั้นสิ? 10 Things I Hate About You (1999)
What's with the old maid?ยัยแกทึนทึกนั้นทำอะไรหนะ? My Little Bride (2004)
The old maid's pathetic.ยัยแกทึนทึกผู้หน้าสงสาร My Little Bride (2004)
And i'm just this needy, pathetic idiot...แต่ฉันเป็นแค่ผู้หญิงทึนทึก น่าสมเพส There's Always a Woman (2008)
Good-bye, nutty parents.ลาก่อน พ่อแม่ทึนทึก This Is Why We Stay (2010)
Oh, is that so? How does an old bachelor know so much? Aigoo.งั้นเหรอ ชายโสดทึนทึกอย่างคุณ ทำไมถึงได้รู้มากนักนะ Personal Taste (2010)
Well, you think that over, Sue Sylvester, while you nurse your thousand-year-old vampire baby.คิดดูดีๆนะ ซู ซิลเวสเตอร์ หรือเธอจะเพียงแค่ เลี้ยงลูกแวมไพร์แก่ทึนทึก Goodbye (2012)
I'd be a spinster who lived with Carrie.ถ้าฉันกลายเป็นสาวโสดทึนทึกที่อาศัยอยู่กับแครี่ Caught (2013)
Powerful, kick-ass lawyer and doctor spinsters. - I like it. - But you like George even more.เปี่ยมไปด้วยพลัง นักกฏหมายมือหนึ่งกับคุณหมอทึนทึก ฉันชอบนะ แต่ยังไงเธอก็ชอบจอร์จมากกว่าอยู่ดี Caught (2013)
Celestine died an old maid.เซเลไทน์กลายเป็นสาวทึนทึก Rise of the Villains: Scarification (2015)
Just wanted to say I'm sorry if I caused you trouble with the old windbag.อยากขอโทษที่ทำให้ป้าทึนทึกนั่นโกรธคุณ This Beautiful Fantastic (2016)
Do you know what happens to spinsters in this village after their fathers die? Coins?รู้มั้ยผู้หญิงทึนทึกในหมู่บ้านนี้จะเป็นยังไง หลังจากพ่อตาย Beauty and the Beast (2017)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top