ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

ที่รอง

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -ที่รอง-, *ที่รอง*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


อังกฤษ-ไทย: ศัพท์บัญญัติราชบัณฑิตยสถาน [เชื่อมโยงจาก orst.go.th แบบอัตโนมัติและผ่านการปรับแก้]
dollyที่รองค้อนเคาะ [ยานยนต์ ๑๒ มี.ค. ๒๕๔๕]
pipe supportที่รองรับท่อ [ปรับอากาศ ๗ มี.ค. ๒๕๔๕]

อังกฤษ-ไทย: คลังศัพท์ไทย โดย สวทช.
Bed Panที่รองถ่าย, ที่รองถ่าย, หม้อนอน [การแพทย์]
Bohler-Braun Frameที่รองขาใช้ดึงถ่วงได้ [การแพทย์]
Footrestที่รองเท้า [การแพทย์]

Thai-English-French: Volubilis Dictionary 1.0
ที่รองรีด[thī røng rīt] (n, exp) EN: ironing-board  FR: planche à repasser [ f ]

English-Thai: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
mat(n) ที่รอง (แก้ว, แจกัน, จานอาหาร, ตะเกียง ฯลฯ), See also: แผ่นรอง
oil pan(n) ที่รองน้ำมันใต้เครื่องยนต์
padding(n) เบาะรอง, See also: ที่รอง, เบาะนวม, Syn. stuffing, wadding
repository(n) ที่เก็บ, See also: ที่รองรับ, ที่บรรจุ
tablemat(n) ที่รองจานชามบนโต๊ะ
underlay(n) สิ่งที่รองอยู่ข้างใต้, See also: ที่รอง, ผ้ารอง, Syn. fundamental

English-Thai: HOPE Dictionary [with local updates]
bearing(แบ'ริง) n. ความอดทน, ที่รองรับ, ตำแหน่ง, ทิศทาง, การออกผล, การอ้างอิง, ความสัมพันธ์, ความสามารถ, การให้ผล, ผล, ผลผลิต, Syn. endurance, yield
burse(เบอส) n. กระเป๋า, ที่รองรับ
hold(โฮลดฺ) { held, held, holding, holds } vt., vi., n. (การ) ถือ, จับ, กุม, คว้า, เกาะกำ, อดทน, อดกลั้น, ยึด, ยึดครอง, ครอบงำ, จับใจ, ทำให้หยุด, ถือว่า, เข้าใจว่ามีความรู้สึก, อ้าง, ยก, หยิบยก, คุก, ที่รองรับ, ป้อม, ห้องเก็บสินค้า, Syn. grasp, persist, Ant. relea
kneepad(นี'แพด) n. ที่รองเข่า
mat(แมท) n. พรมเช็ดเท้า, เสื่อ, ที่รองจานอาหาร (หรือตะเกียง แจกันหรืออื่น ๆ) , พรมปูพื้น. vt. ปูพรม, ปูเสื่อ, ทำเป็นเสื่อหรือพรม. vi. พัวพัน, ยุ่งเกี่ยว- adj. ด้าน, ไม่เป็นเงา, n. ผิวหน้าที่ด้าน เอ็มเอที <คำอ่าน>ย่อมาจาก machine aided translation (การแปลใช้คอมพิวเตอร์ช่วย) หมายถึงการแปลจากภาษาหนึ่งเป็นอีกภาษาหนึ่ง โดยใช้คอมพิวเตอร์ช่วย เช่น แปลไทยเป็นอังกฤษ หรืออังกฤษเป็นไทย การแปลในลักษณะนี้ จะใช้คอมพิวเตอร์ช่วยจำศัพท์ ไวยากรณ์ รวมทั้งบริบท (context) ต่าง ๆ โปรแกรมที่ได้รับการพัฒนาไปมากแล้วคือโปรแกรมที่แปลจากอังกฤษเป็นฝรั่งเศส และฝรั่งเศสเป็นอังกฤษ
receptacle(รีเซพ'ทะเคิล) n. ที่รองรับ, ภาชนะรองรับ, ที่เก็บ, ฐานดอกไม้, Syn. container
repository(รีทอส'ซิทอรี) n. ที่รับ, ที่รองรับ, ที่ใส่, ที่เก็บ, สุสาน, ผู้เป็นที่ไว้วางใจ, คลังสินค้า, โกดัง, Syn. burial place, sepulcher
urinary(ยัว'ริเนอรี) adj. เกี่ยวกับปัสสาวะ, เกี่ยวกับอวัยวะถ่ายปัสสาวะ. n. ที่รองรับปัสสาวะ

English-Thai: Nontri Dictionary
cushion(n) นวม, หมอนอิง, ที่รอง, เบาะพิง
fulcrum(n) ที่รองคานยกของ, จุดศูนย์กลาง, แกนกลาง, จุดรับน้ำหนัก
mat(n) เสื่อ, พรม, ที่รองจาน
receptacle(n) ที่เก็บ, ที่ใส่ของ, ที่รองรับ
rest(n) ของเหลือ, การหยุดพัก, ที่รอง, การพักผ่อน, การอยู่เฉย

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
You noticed nothing unusual?- ผมเดาว่า คุณได้เปลี่ยนที่รองกันเปื้อน เมื่อคืน - ไม่มีใครที่นี่ อยากที่จะทำหรอก Deep Throat (1993)
I mean, seriously, how often do you really look at a man's shoes?ผมหมายถึงอย่างจริงจังว่าบ่อยครั้งที่คุณจริงๆมองไปที่รองเท้าของมนุษย์ได้หรือไม่ The Shawshank Redemption (1994)
I remember staring down at his shoes.ฉันจำได้ว่าจ้องมองลงที่รองเท้า ของเขา Mad Max (1979)
If you need any more, you can get it off his shoes.ดีเลย ถ้าคุณอยากได้อีก คุณก็ไปเก็บตัวอย่างเอาจากที่รองเท้าของเขาแล้วกัน Gattaca (1997)
Fly, lad, with winged sandals on your feet !เหาะไปเลย... ...เหมือนติดปีกไว้ที่รองเท้า The Legend of Bagger Vance (2000)
You may want to get to picking' all the crud out of Mr. Junuh's shoes.เธอเช็ดโคลนที่รองเท้าเขาให้หมด... The Legend of Bagger Vance (2000)
Look at those sneakers... Maybe it's a fad, but they have to go. Here...มองที่รองเท้านั่น มันอาจจะนิยม แต่เดวมันก็ไป Platonic Sex (2001)
Looks like somebody lost his boots.ดูเหมือนใครบางคน ที่รองเท้าบูตหายเลยว่ะ The Cave (2005)
Have you ever heard of a coaster?นี่คุณ รู้จักที่รองแก้วบ้างมั้ย Just Like Heaven (2005)
When the legend speaks of the chalice that held the blood of Christ..เมื่อตำนานไปถึงจอกศักดิ์สิทธิ? ที่รองรับโลหิต พระคริสต์ The Da Vinci Code (2006)
The water goes down to the bottom and it lubricates where the ice meets the bedrock.น้ำไหลลงไปถึงก้นด้านล่าง หล่อลื่นจุดที่น้ำแข็งต่อกับพื้นหินที่รองรับ An Inconvenient Truth (2006)
One look at your fancy shoes and we'll both be running for our lives.ดูที่รองเท้าแฟนซีของคุณ และเราจะวิ่งเพื่อเอาชีวิตรอด Chapter Nine 'Homecoming' (2006)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top