ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
Search result for

ที่ดอน

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -ที่ดอน-, *ที่ดอน*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Thai-English: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
ที่ดอน(n) upland, See also: highland, plateau, Ant. ที่ลุ่ม, Example: บ้านที่อยู่ในที่ดอน น้ำมักท่วมไม่ถึง, Count Unit: แห่ง, Thai Definition: ที่ที่น้ำท่วมไม่ถึง

English-Thai: HOPE Dictionary [with local updates]
upland(อัพ'แลนดฺ) n. ที่สูง, ที่ดอน, บริเวณที่สูง. adj. เกี่ยวกับที่สูง., See also: uplander, n.

English-Thai: Nontri Dictionary
inland(n) บริเวณภายในประเทศ, ที่ดอน
upland(n) ที่สูง, ที่ดอน

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Yeah, it's what Don does. He took me to his office last week.ใช่ เหมือนอย่างที่ดอนเป็น เขาพาผมไปที่ทำงานเขาเมื่ออาทิตย์ที่แล้ว Night at the Museum (2006)
Big-big-big-big-big-big-big!คนที่บอกราล์ฟ ที่ทอมมี่ ไฮฟิงเกอร์ คนที่นอนกับเคลวิน ที่ดอนน่า คาแรน Grin and Bear It (2007)
This looks like the work of Don Huerteroนี่มันเหมือนกับที่ดอน ฮวยเตโร่เคยทำ Bobby Z (2007)
The gun Donnie learned to hunt with when he was a kid.เป็นปืนที่ดอนนี่ใช้ฝึกล่าสัตว์ ตอนเด็ก Shooter (2007)
He's been going on assignment as agent donner, leader of team six.เขากำลังจะไปทำงานแทนเจ้าหน้าที่ดอนเนอร์ หัวหน้าทีม 6 Chapter Nine 'Turn and Face the Strange' (2009)
The night that Donna was killed, why was she driving the truck?ในคืนที่ดอนน่าถูกฆ่า ทำไมเธอเป็นคนขับรถกระบะ Service (2009)
When Donna was killed, those things you said to me in the hospital about my life being a series of hit and runs... that my face was the only one you saw...ตอนที่ดอนน่าตาย คำพูดพวกนั้นที่คุณพูดกับฉัน ที่โรงพยาบาลเกี่ยวกับชีวิตฉัน เหมือนกับในระครและเอาเเต่ิ่หนี... การเผชิญหน้าของฉันที่มีคุณมองเห็นเเค่คนเดียว... So (2010)
He broke into this guy's basement and stabbed him, same way he did his wife.ดอนย่องเข้าใต้ถุนบ้าน ของชายคนนี้และแทงเขา แบบเดียวกับที่ดอนทำกับภรรยาของเขา 25 to Life (2010)
While Don's just in the dark.ในขณะที่ดอนแค่หน้ามืดตามัว Shut Up, Dr. Phil (2011)
We're not trying to say what Don did was right.เราไม่ไ้ด้พยายามบอกว่า ที่ดอนทำเป็นสิ่งที่ถูก Shut Up, Dr. Phil (2011)
Okay, you can start with Donna.โอเค งั้นเริ่มที่ดอนน่า Break Point (2012)
Regardless of what Donna did, นอกเหนือกจากสิ่งที่ดอนน่าทำ Break Point (2012)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top