สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

ถนัดมือ

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -ถนัดมือ-, *ถนัดมือ*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Thai-English: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
ถนัดมือ(adv) handily, See also: easy to handle, dextrous, Syn. พอเหมาะ, เหมาะกับมือ, Example: เป็นท้องถิ่นเปิดโอกาสให้ผู้นำดีๆ ในท้องถิ่นหาเสียงได้อย่างถนัดมือ, Thai Definition: สัมผัสได้พอเหมาะ

ไทย-ไทย: พจนานุกรมฉบับราชบัณฑิตยสถาน พ.ศ. ๒๕๕๔ [with local updates]
ถนัดมือว. พอเหมาะมือ.

Thai-English-French: Volubilis Dictionary 1.0
ถนัดมือ[thanatmeū] (adj) EN: handily ; easy to handle ; dextrous
ถนัดมือขวา[thanat meū khwā] (adj) EN: right-handed ; dexterous  FR: droitier
ถนัดมือซ้าย[thanat meū sāi] (adj) EN: left-handed ; southpaw  FR: gaucher

English-Thai: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
right-handed(adj) ถนัดมือขวา

English-Thai: HOPE Dictionary [with local updates]
dexterity(เดคซฺเท'ริที) n. ความชำนาญ, ความแคล่วคล่อง, ความถนัดมือขวา, ความหลักแหลม, Syn. adroitness, skill
left-handed(เลฟทฺ'แฮนดิด) adj., adv. ถนัดมือซ้าย, ใช้มือซ้าย, อยู่ทางด้านซ้าย, หมุนทวนเข็มนาฬิกา, คลุมเครือ, น่าสงสัย, งุ่มง่าม, ซุ่มซ่าม, See also: left-handedness n. ดูleft-handed
left-hander(เลฟทฺ'แฮน'เดอะ) n. คนถนัดมือซ้าย
lefty(เลฟ'ที) n. คนถนัดมือซ้าย adj. ถนัดมือซ้าย adv. ด้วยมือซ้าย
southpaw(เซาธฺ'พอ) n. บุคคลผู้ถนัดมือซ้าย adj. มือซ้าย, ถนัดซ้าย

English-Thai: Nontri Dictionary
dexterity(n) ความชำนาญ, ความคล่องแคล่ว, การถนัดมือขวา
dexterous(adj) ชำนาญ, คล่องแคล่ว, ถนัดมือขวา
dextrous(adj) ชำนาญ, คล่องแคล่ว, ถนัดมือขวา
LEFT-left-handed(adj) ถนัดมือซ้าย, เวียนซ้าย, ด้วยมือซ้าย, อยู่ทางซ้าย
RIGHT-right-handed(adj) ทำด้วยมือขวา, ถนัดมือขวา, หมุนขวา

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
he's left-handed.เขาถนัดมือซ้าย Mr. Monk Gets Fired (2004)
And it's tied with the top loop facing right, so of course, he's left-handed.และจะผูกเงื่อนกับห่วงด้านบนไปทางขวา ดังนั้นเป็นที่แน่นอนว่าเขาถนัดมือซ้าย Mr. Monk Gets Fired (2004)
- He's left-handed.- เขาถนัดมือซ้าย Mr. Monk Gets Fired (2004)
He's a left-handed mountain climber.เขาเป็นนักปีนเขาที่ถนัดมือซ้าย Mr. Monk Gets Fired (2004)
Are you right-handed or left-handed?คุณถนัดมือขวาหรือมือซ้าย Mr. Monk Meets the Godfather (2004)
I'm right-handed.ผมถนัดมือขวา Mr. Monk Meets the Godfather (2004)
Lefty. Captain.คนถนัดมือซ้าย ผู้กอง Mr. Monk and the Other Detective (2005)
And a leftieแล้วก็ถนัดมือซ้าย Bobby Z (2007)
Huh? Handy!เออ ถนัดมือ Excalibur (2008)
Lauryn Ward was a right-handed girl.ลอรีน วอร์ดเป็นเด็กหญิง ที่ถนัดมือขวา This Is Why We Stay (2010)
You're a lefty, huh?คุณเป็นพวกถนัดมือซ้ายสิน่ะ? This Is Why We Stay (2010)
You know what they say about lefties.คุณรู้อะไรไหม คนพูดกันว่า พวกถนัดมือซ้าย This Is Why We Stay (2010)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top