อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
Search result for

ต่อรถ

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -ต่อรถ-, *ต่อรถ*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Thai-English: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
ต่อรถ(v) build a car, See also: assemble, construct, Example: ศูนย์รถยนต์กำลังเร่งต่อรถรุ่นใหม่เพื่อให้ทันงานเปิดตัวในต้นปีหน้า, Thai Definition: ประกอบรถ
ต่อรถ(v) transfer to another bus, See also: change bus, Syn. เปลี่ยนรถ, ถ่ายรถ, Example: เขาต้องต่อรถถึง 3 ต่อทุกวันเพื่อไปทำงานที่รังสิต

English-Thai: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
change(vt) ต่อรถ (หรือรถไฟ)

English-Thai: Nontri Dictionary
coupling(n) หัวต่อรถ, เครื่องต่อ, เครื่องพ่วง, การเชื่อมต่อ

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Take a truck back to Wolf.แล้วต่อรถบรรทุกกลับไปวูล์ฟ Casualties of War (1989)
It connects your, uh, steering knuckle to the center link right there.มันเป็นส่วนที่เชื่อมต่อรถ เอ่อ เป็นจุดเชื่อมโยงแกนบังคับเลี้ยวพวงมาลัย ตรงนี้ คุณเห็นไหม บอกให้เขาซ่อมสัญญาณรบกวนวิทยุของคุณสิ Mr. Monk Meets the Godfather (2004)
Yeah, that's fine. I can catch a bus from there.อืม, สบายมาก ฉันต่อรถบัสเองได้ Scan (2006)
Then catch the fast train Southbefore spending the week on the beaches of the French Rivieraและต่อรถไฟด่วนเซ้าท์เพื่อไปพักผ่อนหนึ่งสัปดาห์บนชายหาดริเวียร่า ฝรั่งเศส Mr. Bean's Holiday (2007)
I am going to the mountain roads, as they will provide the best environment in which to elude the car following us.ผมกำลังไปที่ถนนตรงภูเขา สภาพแวดล้อมของถนนนั่น จะเป็นอุปสรรคต่อรถที่กำลังตามเรามา Knight Rider (2008)
So what if I have to make four or five transfers.งั้น.. ถ้าฉันต้องต่อรถถึง 4-5 ต่อ Episode #1.7 (2008)
You've got 15 minutes to catch the next rail to DC.เธอมีเวลา 15 นาที ต่อรถไฟเที่ยวต่อไปเพื่อไป DC. Chapter Seven 'Cold Snap' (2009)
Well, have city buses there to ferry people to operating lines. Yeah.งั้นให้รถเมล์รับส่งคนไปตรงที่ต่อรถไฟได้ Iron Man 2 (2010)
It's the only place I could put it where it wouldn't affect your car as well.มันเป็นที่เดียวที่จะไม่มีผล ต่อรถของคุณไปด้วย The Boost Job (2010)
They assumed he was switching transpo on his way to the airport or out of state.ซึ่งสรุปได้ว่า เขากำลังต่อรถไฟ ระหว่างทาง จะไปสนามบิน เพื่อออกนอกประเทศ 2.0 (2010)
How many transfers will I have to make now?ฉันต้องต่อรถอีกกี่ครั้งล่ะ Episode #1.9 (2010)
We've been trying to reach the rover over the comm for the last half hour... no response.เราได้พยายามติดต่อรถลาดตระเวณ ขาดการติดต่อ ครึ่งชั่วโมงแล้ว... ไม่ตอบรับ Genesis: Part 1 (2011)

French-Thai: Longdo Dictionary
changer de train(phrase) เปลี่ยนรถไฟ, ต่อรถไฟ
sans changement(phrase) (การเดินทางโดยรถไฟ) โดยตรง , ไม่ต้องเปลี่ยนหรือต่อรถไฟ

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top