สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

ตัดถนน

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -ตัดถนน-, *ตัดถนน*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Thai-English: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
ตัดถนน(v) break (/blaze) a trail, See also: cut a path, construct a road, open a road (/path), hew out (/cut) a path, Syn. สร้างถนน, ทำถนน, Example: ประชาชนที่อาศัยอยู่ในเขตทุรกันดารต้องการให้ทางรัฐบาลช่วยตัดถนนเข้าไปเพื่อความสะดวกในการเดินทาง

ไทย-ไทย: พจนานุกรมฉบับราชบัณฑิตยสถาน พ.ศ. ๒๕๕๔ [with local updates]
ตัดถนนก. สร้างถนน.

Thai-English-French: Volubilis Dictionary 1.0
ตัดถนน[tat thanon] (v, exp) EN: cut a path ; make a road  FR: tracer une route

English-Thai: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
hack(vt) ตัดถนน

English-Thai: HOPE Dictionary [with local updates]
right of way(ไรทฺ'เทิฟเว) n. สิทธิผ่าน, สิทธิไปก่อน, ทางที่สามารถผ่านได้โดยชอบธรรม, ที่ดินที่ใช้ตัดถนน, See also: right-of-way n.
right-of-way(ไรทฺ'เทิฟเว) n. สิทธิผ่าน, สิทธิไปก่อน, ทางที่สามารถผ่านได้โดยชอบธรรม, ที่ดินที่ใช้ตัดถนน, See also: right-of-way n.

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Why do we have to have a gentile street running through our area?ทำไมพวกนั้น ต้องตัดถนนเข้ามาในเขตคนยิวด้วยนะ The Pianist (2002)
You see, the land Merchant was buying had little value in of itself but, if it became accessible by road, it would be a prime location for say, a retail park.คุณก็รู้ว่าพื้นที่มันราคาถูก แต่ถ้ามันตัดถนนผ่านล่ะก็มันจะมีมูลค่าขึ้นมาเชียว อาจเป็นศูนย์ค้าปลีก Hot Fuzz (2007)
Well, the first thing we did was to cut an access road all the way to the top of the hill.ดี สิ่งแรกที่เราได้ทำคือ ตัดถนน ... ตรงไปที่ยอดเขา The Water Horse (2007)
Truck ran a light, corner of Constitution and 10th, Northwest D.C.รถบรรทุกฝ่าไฟแดงที่แยก คอนสทิสิวชั่น ตัดถนน 10 นอร์ธเวสธ์ ดี.ซี. Eagle Eye (2008)
I can meet you at the corner of 21st and Scott in 30 minutes.ฉันไปพบคุณได้ตรงหัวมุม - ตรงจุดตัดถนน 21 กับสก็อต อีกครึ่งชั่วโมง - เอาล่ะ นั่นบันทึกเสียง The Body and the Bounty (2010)
I'll explain at 1 st and G Street in five minutes.ฉันจะอธิบายที่ถนนหนึ่งตัดถนนจีในอีก 5 นาที Betrayals (2011)
And then I want you to go to Halekauwila and South.และฉันต้องการให้นายไปฮาโลคาวิลล่าตัดถนนเซาท์ Mai Ka Wa Kahiko (2012)
One of my CIs saw Cavanaugh over near 43rd and 10th.สายของฉันเห็นคาวานอฟใกล้กับถนน 43 ตัดถนน 10 Triggerman (2012)
We got a sighting at 43rd and 10th.พบเห็นตัวคนร้ายที่ถนน 43 ตัดถนน 10 Triggerman (2012)
Suspect reported near 43rd and 10th.พบผู้ต้องสงสัยใกล้ถนน 43 ตัดถนน 10 Triggerman (2012)
We have some surveillance that puts your car at Northwest Couch and Second about that time.เรามีคลิปกล้องวงจรปิด ว่ารถของคุณอยู่ที่ถนนนอร์ทโค้ชตัดถนนหมายเลข2 ในช่วงเวลาฆาตกรรม Headache (2015)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top