Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

ตะกุย

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -ตะกุย-, *ตะกุย*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Thai-English: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
ตะกุย(v) scratch, See also: claw, scrape, dig up, dig with fingers, paws or claws, paw with hooves, Syn. คุ้ย, ข่วน, Ant. กลม, Example: สุนัขใช้สองขาหน้าตะกุยดินเป็นหลุมกว้าง, Thai Definition: เอามือหรือเท้าเป็นต้นคุ้ยหรือข่วน
ตะกุยตะกาย(v) clamber, See also: climb, Syn. ป่ายปีน, ตะเกียกตะกาย, Example: เจ้ากระต่ายน้อยหัดกระโดดได้ 2 - 3 ที ก็หกคะเมนคว่ำไปข้างหน้ามันต้องตะกุยตะกายลุกขึ้นมายืนและเริ่มกระโดดใหม่, Thai Definition: พยายามป่ายปีนให้พ้นอันตราย

ไทย-ไทย: พจนานุกรมฉบับราชบัณฑิตยสถาน พ.ศ. ๒๕๕๔ [with local updates]
ตะกุยก. เอามือหรือเท้าเป็นต้นคุ้ยหรือข่วน.
ตะกุยตะกายก. พยายามคุ้ยข่วนหรือป่ายปีน.

Thai-English-French: Volubilis Dictionary 1.0
ตะกุย[takui] (v) EN: scratch ; claw ; scrape ; dig up ; dig with fingers ; paws or claws ; paw with hooves  FR: griffer ; gratter
ตะกุยตะกาย[takuitakāi] (v) EN: clamber ; climb
ตะกุยเป็นหลุม[takui pen lum] (v, exp) EN: scratch out a hole

English-Thai: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
paw(vt) ตะกุย, See also: ตะปบ, ข่วน, ตะกาย, Syn. clutch, smite
scrabble(vi) คุ้ยเขี่ยหา, See also: ตะกุยหา, คลำหา, Syn. scribble
scrabble(vt) คุ้ยเขี่ยหา, See also: ตะกุยหา, คลำหา, Syn. dig, scribble
scratch about(phrv) คุ้ยเขี่ย, See also: ตะกุย

English-Thai: HOPE Dictionary [with local updates]
paw(พอ) n. เท้าสัตว์, อุ้งเล็บมบิดา -v. ตะปบ, ตะกุย
scrabble(สแครบ'เบิล) vi., n. (การ) คุ้ยเขี่ย, ตะกุยหา, คลำหา, ขย้ำจับ, เขียนหวัด, เขียนขยุกขยิก, ดิ้นรน, See also: scrabbler n., Syn. search
scratch(สแครทชฺ) vt..vi. ข่วน, เกา, ถู, ครูด, ขุด, ขีด, ตะกุย, คุ้ยเขี่ย, ถอนตัวออกจากการแข่งขัน, ขีดออก, ขีดทิ้ง , ดำเนินชีวิตไปด้วยความลำบากมาก, ถอนตัวออกจากการแข่งขัน, ไม่สามารถปฎิบัติตามคำมั่นสัญญา, รวบรวมหรือกินอย่างรีบเร่ง. n. รอยข่วน (เกา, ถู, ครูด, ขุด, ขีด, ตะกุย) , การถอนตัวจากการแข่งขัน, บุคคลที่ไม่สำคัญ, เงินสด
scratchy(สแครช'ชี) adj. ทำให้เกิดเสียงเสียดสี, เกี่ยวกับการข่วน (เกา, ถู, ครูด, ขูด, ขีด, ตะกุย, คุ้ยเขี่ย) , ไม่เรียบ, ขรุขระ, ลวก ๆ , เปะปะ, กระท่อนกระแท่น, ซึ่งทำให้คันหรือระคายเคือง., See also: scratchily adv. scratchiness n.

English-Thai: Nontri Dictionary
paw(vt) ตะครุบ, ตะปบ, ลูบคลำ, ตะกุย, เกา, ข่วน
scrabble(vt) ตะกุย, ข่วน, คุ้ยเขี่ย, ขูด, คลำหา, ดิ้นรน, เขียนหวัด
scratch(vt) เกา, ข่วน, ขูด, ตะกุย, คุ้ยเขี่ย, ถู, ครูด

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Oh, no, soiling the walls with those filthy hands!โอ ไม่ ตะกุยฝาไม้ ด้วยมือโสโครกนั่นนะเหรอ! Spirited Away (2001)
OK. See, what you gotta do is crumple the pages... so you can get the air in there, OK?เอาล่ะ ดูป๋านะ ที่เอ็งต้องทำคือ ตะกุย เข้าใจมั้ย.. 11:14 (2003)
Since he hit 15, he hibernates in his room and only comes out to paw through our food and shoot off sarcastic comments.ตั้งแต่เขา15 ก็เอาซุกตัวอยู่แต่ในห้อง ออกมาแค่ตะกุยหาอาหาร และก็ยิงมุกแดกดัน Pilot (2009)
Scratching at the door with her fingernails like some kind of animal.ตะกุยประตูด้วยเล็บเธอเองแบบสัตว์ป่า Knowing (2009)
or we scream and scratch and claw our way right out of the top of that damn box.หรือเราจะกรีดร้อง และตะกุย แล้วตระกายเพื่อหนีออกไปจากกล่อง Repo Men (2010)
The way he paws at the boy...ทำท่าทางเอาตีนตะกุยไปที่เด็กนั้น... Great and Unfortunate Things (2010)
And one was wounded, a scratch on the shoulder.อีกคนบาดเจ็บ ถูกตะกุยที่ไหล่ The End of the World as We Knew It (2011)
Poke him in the eyes? That's your technique?ตะกุยเข้าไปในตาของเขาน่ะนะ นั่นเป็นเทคนิคของคุณใช่มั้ย Super (2012)
Uh, they said that he was pawing at the ground.พวกเขาบอกว่า มันเอาเท้าตะกุยพื้น An Embarrassment of Bitches (2012)
I'll just be the bad guy, because there is no way that you are shedding all over my couch.เพราะว่าไม่มีทางที่นายจะได้ ตะกุยโซฟาของฉันแน่ๆ An Embarrassment of Bitches (2012)
They paw at the ground. Why?พวกมันใช้เท้าตะกุยพื้น ทำไมหรือ? An Embarrassment of Bitches (2012)
Guys, what if, at the crime scene, he was pawing not at drugs, but at the scent of that perfume.ทุกคน ถ้าอะไรที่มันตะกุย ที่ที่เกิดเหตุ มันไม่ใช่เพราะยา แต่เป็นกลิ่นของน้ำหอมล่ะ An Embarrassment of Bitches (2012)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top