สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
Search result for

ตอม่อ

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -ตอม่อ-, *ตอม่อ*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Thai-English: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
ตอม่อ(n) prop, See also: foundation post, foundation pillar, a post which supports a beam-pile, footing, Syn. ตะม่อ, ตอหม้อ, เสา, เสาเข็ม, เสาหลัก, Example: ใต้สะพานทุกสะพานต้องมีตอม่อไว้ค้ำยัน, Count Unit: ต้น, Thai Definition: เสาสั้นสำหรับรับรอดหรือโคนเสาเป็นต้น

ไทย-ไทย: พจนานุกรมฉบับราชบัณฑิตยสถาน พ.ศ. ๒๕๕๔ [with local updates]
ตอม่อน. เสาขนาดสั้น มักใช้ไม้ไผ่ปักขึ้นสำหรับรับรอดในเรือนเครื่องผูก, ส่วนบนของฐานรากที่รองรับโครงสิ่งก่อสร้าง, เสาตอม่อ ก็ว่า
ตอม่อเสาชาน เสาแคร่ หรือเสาช่วยค้ำจุนเรือนโดยปักแนบกับเสาเรือน, เสาตอม่อ หรือ เสาหมอ ก็ว่า
ตอม่อใช้ว่า ตะม่อ ก็มี.

Thai-English-French: Volubilis Dictionary 1.0
ตอม่อ[tømø] (n) EN: footing ; foundation post ; post which supports a beam  FR: pilier [ m[ ; socle [ m ] ; pieu [ m ] ; poteau [ m ]

อังกฤษ-ไทย: คลังศัพท์ไทย โดย สวทช.
pierpier, ตอม่อ [เทคนิคด้านการชลประทานและการระบายน้ำ]
abutmentabutment, ตอม่อริม (สะพาน), ฐานยัน (เขื่อน) [เทคนิคด้านการชลประทานและการระบายน้ำ]

English-Thai: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
pier(n) ตอม่อ, See also: เสา, เสาสะพาน, เสาค้ำ
pile(n) ตอม่อสะพาน

English-Thai: HOPE Dictionary [with local updates]
buntingn. สิ่งทอเนื้อหยาบ, ผ้าทำธง, ธงทิว, ตอม่อ
dado(เด'โด) ส่วนหรือกระดานครอบฝาผนัง, ตอม่อฐานเสา
pier(เพียร์) n. ตอม่อ, เสาสะพาน, สะพานที่ยื่นออกไปในน้ำ, เขื่อนกันคลื่น, ท่าเรือชนิดยื่นออกไปในน้ำ, เสาค้ำ, ฝาค้ำ, ฝาหรือเสากลางหน้าต่าง.
pile(ไพล) n. กอง, กองไม้, จำนวนมาก, หม้อแบตเตอรี่แห้ง, หม้อไฟฟ้า, ตอม่อสะพาน, เสาเข็ม, เสาปัก, ขน, ขนนิ่ม, ขนสัตว์, (มักใช้ในรูปpiles) โรคริดสีดวงทวาร, หัวริดสีดวง vt. กอง, รวม, ถม, ทับถม, สะสม, เบียด, ทะลัก, ก่ายกอง, ใส่เสาเข็ม, ใส่ตอม่อ
pillar(พิล'ลา) n. เสา, เสาหิน, เสาหลัก, เสาค้ำหลัก, ฐาน, หลักมั่น, ตอม่อ.
prop(พรอพ) vt. สนับสนุน, ค้ำจุน, ค้ำ n. ไม้ค้ำ, ไม้ยัน, ตอม่อ, สิ่งหนุน, ผู้สนับสนุน, Syn. support
spanner(สแพน'เนอะ) n. ผู้วัดด้วยคืบ, ผู้ประเมิน, ผู้วัด, เครื่องวัด, กุญแจเลื่อน, กุญแจปากตาย, คีมปากตาย, ไม้ขวางค้ำยันช่วงห่างของตอม่อสะพาน, ตัวด้วง, Syn. wrench
stanchion(สแทน'เชิน) n. เสาค้ำ, เสาตอม่อ, เสาเขต, เสาสัญญาณ. vt. ติดตั้งเสาดังกล่าว, ค้ำจุนด้วยเสาดังกล่าว., Syn. upright

English-Thai: Nontri Dictionary
bunting(n) ตอม่อ, ธง
cleat(n) ราวเกาะ, ตอม่อ, เสาหลัก, พุก, หลักผูกเชือก
cornerstone(n) เสาหลัก, หินมุมตึก, รากตึก, ตอม่อ, หลักสำคัญ, ศิลาฤกษ์
impost(n) ภาษี, ตอม่อ
pier(n) ท่าเรือ, สะพานท่าเรือ, ตอม่อ, เสาสะพาน, เขื่อน
pile(n) กอง, กองไม้, เครื่องปฏิกรณ์ปรมาณู, เสาเข็ม, ตอม่อ
pillar(n) เสา, เสาหิน, ตอม่อ, หลัก, ฐาน
prop(n) ไม้ค้ำ, ไม้ยัน, ตอม่อ, ผู้ค้ำจุน, ผู้อุดหนุน
stanchion(n) เสาสัญญาณ, ไม้ค้ำ, เสาตอม่อ, หอก

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
New sea-wall, shore up that pier.สร้างกำแพงกั้นน้ำ ยกตอม่อสะพานให้สูงขึ้น The Fog (2005)
Arlington Pier! Arling... - Arlington Pier!เสาตอม่อ สะพานอาร์ลิงตัน Going Under (2008)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top