สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

ตอนสาย

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -ตอนสาย-, *ตอนสาย*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Thai-English: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
ตอนสาย(adv) late in the morning, Syn. ตอนสายๆ, Example: เธอชอบไปทำงานตอนสายเพราะเลี่ยงรถติด, Thai Definition: เวลาระหว่างเช้ากับเที่ยง
ตอนสาย(adv) late in the morning, Syn. ตอนสายๆ, Example: เธอชอบไปทำงานตอนสายเพราะเลี่ยงรถติด, Thai Definition: เวลาระหว่างเช้ากับเที่ยง

Thai-English-French: Volubilis Dictionary 1.0
ตอนสาย[tønsāi] (adv) EN: late in the morning  FR: en fin de matinée

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Afternoon, sleepyhead.สวัสดีตอนสาย พ่อขี้เซา Pilot (2001)
She's canceling her tour. She's flying back here. She'll be here later today.เธอยกเลิกทัวร์คอนเสิร์ตของเธอ เธอกำลังบินกลับมาที่นี่ เธอจะมาถึงที่นี่ในตอนสายๆวันนี้ Mr. Monk and the Panic Room (2004)
I'm just picking up a friend at the airport later on in the day.ผมแค่ไปรับเพื่อนที่สนามบินตอนสายๆเท่านั้นเอง. Transporter 2 (2005)
Breakfast is brunch, and it comes with champagne, a dress code and a hundred of our closest friends...and enemies.มื้อเช้าคือตอนสาย เสิร์ฟพร้อมแชมเปญ ชุดหรู และเพื่อนสนิทนับร้อย รวมทั้งศัตรูด้วย The Wild Brunch (2007)
All right, she lives here, works here, but yesterday she used her credit card to buy a drink at the Pelican Club a little after noon, and then she picked up something at the gift shop, a little after 1:00.เอาละ เธออยู่ที่นี่ ทำงานที่นี่ แต่เมื่อวานนี้น่ะ เธอรูดบัตรตอนซื้อเครื่องดืม ที่ พิลิแกนคลับ ตอนสายๆของวัน The Sunshine State (2008)
It's autumn, and it's late.ฤดูใบไม้ร่วง ในตอนสาย Momentum Deferred (2009)
I heard. It's planned for later today.ผมได้ยินมาว่าเรื่องพวกนี้ ถูกวางแผนเคลื่อนไหว ในตอนสายวันนี้ A Bright New Day (2009)
Earlier today... I... I lied to you.เมื่อตอนสายวันนี้ ผมพูดโกหกกับคุณ Better Angels (2010)
Not rush hour. Check the time. Mid-morning. 18 would get himไม่ใช่ชั่วโมงเร่งด่วน ดูเวลาสิ ตอนสายๆ 18 ปอนด์จะพาเขา The Blind Banker (2010)
I've got a CABG later this morning with Avery and Yang, who have officially entered into the rabid dog stage in the race for chief resident, which could be a good thing or it could be a-a bad thing, which I...ก็ดี เดี๋ยวจะมี CABG ตอนสายๆ (ผ่าตัดบายพาสหัวใจ) Don't Deceive Me (Please Don't Go) (2011)
We met at my shop earlier today.เราเจอกันที่ร้าน เมื่อตอนสายวันนี้ Masked (2011)
You did give your name to the press later that day, and you said yourself he knew we'd be in the park.คุณบอกชื่อคุณกับสื่อ ตอนสายวันนั้น และคุณพูดเองว่าเขารู้ว่าเราจะมาที่สวนนี่ True Genius (2012)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top