ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
Search result for

ตกหนัก

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -ตกหนัก-, *ตกหนัก*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Thai-English: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
ตกหนัก(v) shoulder a burden, See also: shoulder a responsibility, Syn. แบกภาระ, รับทุกข์, รับเคราะห์, รับภาระ, Example: หลังจากเกิดเรื่องแล้วความผิดทุกอย่างตกหนักอยู่ที่เจ้าของบริษัท

ไทย-ไทย: พจนานุกรมฉบับราชบัณฑิตยสถาน พ.ศ. ๒๕๕๔ [with local updates]
ตกหนักก. รับทุกข์, รับเคราะห์, รับภาระหรือหน้าที่หนัก.

Thai-English-French: Volubilis Dictionary 1.0
ตกหนัก[toknak] (v) EN: shoulder a burden ; shoulder a responsibility ; pile up on s.o.

English-Thai: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
drench(vt) ตกหนัก (ฝน)

English-Thai: HOPE Dictionary [with local updates]
spate(สเพท) n. ปริมาณมากมาย, จำนวนมากมาย, คำมากมาก, อารมณ์มาก, น้ำท่วม, อุทกภัย, แม่น้ำที่มีน้ำล้นฝั่ง, ฝนตกหนักและกะทันหัน
thunderstormn. พายุฝน, ฝนตกหนักที่มีพายุและฟ้าแลบ.
torrent(ทอ'เรินทฺ) n. กระแสน้ำเชี่ยว, การไหลพุ่ง, ความเชี่ยวกราก, ฝนตกหนัก, Syn. stream, outburst, gush

English-Thai: Nontri Dictionary
downpour(n) ฝนตกหนัก, ฝนห่าใหญ่

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
And at the same time, another heavy snowfall event will create travel chaos and power outages throughout the district.พร้อมๆกับปรากฏการณ์หิมะตกหนักอีกระลอก ซึ่งส่งผลให้การเดินทางเป็นอัมพาตและไฟฟ้าดับทั่วทั้งพื้นที่ Valhalla (2011)
Boy. Some rain.ฝนตกหนักเนอะ 21 Grams (2003)
-Would you like it to rain a little harder?คุณอยากให้ฝนตกหนักมั้ย Oh, God! (1977)
Has it been raining this hard for long?ฝนตกหนักอย่างนี้มานานแล้วรึ? Suspiria (1977)
You could just let me in and I'll explain.ฝนมันตกหนักจริงๆ ให้ฉันเข้าไปก่อน จะอธิบายให้ฟัง Suspiria (1977)
Gosh, it's really coming down now Let's get back insideความลับควรถูกปกปิด ฝนตกหนักแล้ว The Legend of 1900 (1998)
It's really coming down!โอ้ ตกหนักจริงๆ April Story (1998)
Maybe I will borrow an umbrella. The rain's gotten worse.บางทีฉันอยากจะขอยืมร่มของคุณหน่อยค่ะ ฝนตกหนักจริงๆ April Story (1998)
You're crazy. It's pouring out there.บ้ารึไง ข้างนอกฝนตกหนักนะ Brokedown Palace (1999)
They said on CNN that it's gonna be pouring in Hong Kong.ข่าว CNN บอกว่าฝนจะตกหนักมากในฮ่องกง Brokedown Palace (1999)
It's going to snow a lot from Jan. 9 in 1998.หิมะจะตกหนัก ตั้งแต่วันที่ 9 มี.ค. 1998 Il Mare (2000)
Dear Eun-joo, you were right, it snowed heavily on January 9.คุณ มุนจู / คุณพูดถูก / หิมะตกหนักจริงๆด้วย Il Mare (2000)

German-Thai: Longdo Dictionary
etw. führen zu etw.นำไปสู่, ก่อให้เกิด เช่น Starker Regen können zur Überschwemmung führen. ฝนที่ตกหนักสามารถนำไปสู่น้ำท่วมได้, Syn. verursachen

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top