Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
Search result for

ชี้ชะตา

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -ชี้ชะตา-, *ชี้ชะตา*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


English-Thai: HOPE Dictionary [with local updates]
doom(ดูม) n. เคราะห์ร้าย, ชะตาขาด, ความตาย, ความหายนะ, คำพิพากษา, วาระสุดท้าย, วาระที่โลกาวินาศ vi. กำหนด, ถึงวาระ, ประณาม, พิพากษา, ชี้ชะตากรรม, Syn. fate, adverse fate

English-Thai: Nontri Dictionary
doom(vt) พิพากษา, ตัดสิน, ลงโทษ, ชี้ชะตา
foredoom(vt) ชี้ชะตา, ลิขิตไว้ล่วงหน้า

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
So I guess the question we need to ask ourselves is, are we going to let those 14 games determine the next one?ฉะนั้น คำถามที่ เราจะต้องถามตัวเองก็คือ เราจะปล่อยให้ 14 เกมส์ที่ผ่านมา ชี้ชะตาเกมต่อไปมั้ย Lonesome Jim (2005)
That's Judgment Day.เสียงประกาศวันตัดสินชี้ชะตา Allen (2005)
generation of psychic kids, yellow-eyed demon rounds you up, celebrity death match ensues.การก่อกำเนิกของกลุ่มเด็กที่มีพลังจิต ปีศาจตาเหลืองรวบรวมขึ้นมา ผลของการตัดสินชี้ชะตาที่แสนจะโด่งดัง The Kids Are Alright (2007)
This is where they kick off their latest campaign.การแข่งขันนัดนี้ ดูเหมือนจะเป็นนัดชี้ชะตา Goal II: Living the Dream (2007)
Judge me, my lords, but never forget your verdicts will be judged by God in the greatest court of all.ตัดสินข้าเลย แต่อย่าลืมว่า สิ่งที่ท่านชี้ชะตาข้า ก็จะถูกตัดสินด้วยพระเจ้าอีกที The Other Boleyn Girl (2008)
- It's down to one game.- เป็นเกมชี้ชะตาแล้วครับ The Love Guru (2008)
It all comes down to this, ladies and gentlemen.นี่จะเป็นการชี้ชะตาแล้ว ท่านสุภาพบุรุษและสตรี The Love Guru (2008)
I mean... But I was thinking along the line of... She's the future of all the A.S.S.es.แต่ฉันว่ายัยนี่เป็นตัวชี้ชะตาของ A.S.S.มากกว่า Agents of Secret Stuff (2010)
If you have a plan to combat the impending vampire doom, please do tell.ถ้าพวกคุณมีแผน ที่จะทำสงครามแวมไพร์เพื่อชี้ชะตา ก็ช่วยบอกฉันหน่อย Know Thy Enemy (2011)
Your applause will determine who gets into the primaries.เสียงปรบมือพวกเธอที่เหลือจะชี้ชะตาพวกเขา Intro to Political Science (2011)
Now if you decide to listen to my wife, who's foolishly fallen in love with that monster, you're gonna throw all that away.ตอนนี้ ถ้านายตัดสินใจจะฟังเมียฉันนะ ใครจะเป็นไอ้โง่เพราะเรื่องความรักของเธอกับไอ้สัตว์ประหลาดนั้น คุณเป็นคนชี้ชะตาของคุณเอง Betrayal (2011)
Items that get caught in the gyre usually stay in the gyre, doomed to travel the same path, forever circulating the same waters.สิ่งของที่ติดอยู่ใน\ นํ้าวนนี้ปรกติจะวนอยู่ที่นี่ ถูกชี้ชะตาให้เดินทางนี้ หมุนวนตลอดกาล\ ในน่านนํ้าแห่งนี้. Gyre, Part 1 (2012)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top