ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
Search result for

ชายชาว

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -ชายชาว-, *ชายชาว*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Thai-English-French: Volubilis Dictionary 1.0
ชายชาว[chāichāo] (n) FR: citoyen [ m ] ; habitant [ m ]
ชายชาวจีน[chāichāo Jīn] (n, prop) EN: Chinese  FR: Chinois [ m ]
ชายชาวญี่ปุ่น[chāichāo Yīpun] (n, prop) EN: Japanese  FR: Japonais [ m ]
ชายชาวฝรั่งเศส[chāichāo Farangsēt] (n, prop) EN: Frenchman  FR: Français [ m ]
ชายชาวสยาม[chāichāo Sayām] (n, prop) EN: Siamese  FR: Siamois [ m ]
ชายชาวอังกฤษ[chāichāo Angkrit] (n, prop) EN: Englishman  FR: Anglais [ m ]
ชายชาวอิตาลี[chāichāo Itālī] (n, exp) EN: Italian  FR: Italien [ m ]
ชายชาวอินเดีย[chāichāo Indīa] (n, prop) EN: Indian   FR: Indien [ m ]
ชายชาวอิหร่าน[chāichāo Irān] (n, prop) FR: Iranien [ m ]
ชายชาวอเมริกัน[chāichāo Amērikan] (n, prop) FR: Américain [ m ]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
It's by some indian guy.เขียนโดยชายชาวอินเดียคนนึง Chapter Two 'Lizards' (2007)
These pictures were released of the Englishman eleived to have abducted the son of Cannes Film Festiva Jury member Emil Dechevskyนี่คือชายชาวอังกฤษซึ่งเป็นผู้ต้องสงสัย ลักพาตัวลูกชายของหนึ่งในผู้ตัดสินงานเทศกาล ภาพยนตร์นานาชาติแห่งคานส์ คุณเอมิล เดเชฟสกี้ Mr. Bean's Holiday (2007)
"suspicious middle eastern men"\"ชายชาวตะวันออกกลาง\ ท่าทางมีพิรุธ\" Pilot (2008)
And the Asians are number-two in town... so you sawTed capping the competition.ส่วนชายชาวเอเชีย เป็นพ่อค้ายาเบอร์สองในเมือง งั้นนายก็เห็นเท็ดกำจัดคู่แข่ง Pineapple Express (2008)
This Japanese man "Matoba" is a key person to this investigation.ชายชาวญี่ปุ่นที่ชื่อมาโตบะ เขาเป็นตัวการสำคัญของคดีนี้ครับ Death Note: L Change the World (2008)
It was... two big asian guysมีชาย... ชายชาวเอเชีย ตัวใหญ่ๆ 2 คน Snakehead (2009)
One young Korean man was killed.ชายชาวเกาหลีคนหนึ่งถูกฆ่า The Case of Itaewon Homicide (2009)
- Yes - Commander Acheson, two armed men are chasing the American from yesterday.ท่านครับ, มีผู้ชายชาวอเมริกันสองคนป้วนเปี้ยนอยู่ตั้งแต่เมื่อวาน The Tourist (2010)
Go see the english man. What'd you say?ไปพบชายชาวอังกฤษ พ่อว่าอะไรน่ะ? Slight of Hand (2010)
Go see the english man. Merritt Grieves?ไปพบชายชาวอังกฤษ Happy Town S01E04 Slight of Hand Slight of Hand (2010)
Three Mexican males... maybe Mayan.ผู้ชายชาวเม็กซิกัน... June Wedding (2010)
Suspects are two male Caucasians.ชายชาวคอเคเซี่ยนต้องสงสัย 2 คน Days Gone Bye (2010)

German-Thai: Longdo Dictionary
heiraten(vt) |heiratet, heiratete, hat geheiratet, jmdn.(A)| แต่งงาน เช่น Sabine heiratet in kommender Woche einen Franzoser. ซาบีเนอจะแต่งงานกับชายชาวฝรั่งเศสอาทิตย์ที่จะถึงแล้ว, Syn. sich verheiraten

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top