Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

จรจัด

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -จรจัด-, *จรจัด*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Thai-English: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
จรจัด(adj) vagrant, See also: unsettled, aimless, homeless, Example: แมวที่อาจารย์เลี้ยงไว้มีอยู่หลายตัวเป็นแมวจรจัด, Thai Definition: ไม่มีอาชีพและไม่มีที่อยู่เป็นหลักแหล่ง

ไทย-ไทย: พจนานุกรมฉบับราชบัณฑิตยสถาน พ.ศ. ๒๕๕๔ [with local updates]
จรจัด(จอน-) ว. ร่อนเร่และไม่มีที่อยู่เป็นหลักแหล่ง.

Thai-English-French: Volubilis Dictionary 1.0
จรจัด[jønjat] (n) EN: vagabond ; vagrant ; tramp ; hobo  FR: vagabond [ m ] ; vagabonde [ f ]
จรจัด[jønjat] (adj) EN: vagrant ; unsettled ; aimless ; homeless  FR: errant ; nomade ; sans domicile fixe

English-Thai: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
vagrant(adj) จรจัด, See also: เร่ร่อน, พเนจร, ระเหเร่ร่อน, Syn. vagabond, homeless, stray

English-Thai: HOPE Dictionary [with local updates]
derelict(เดอ'ระลิคทฺ) adj. ซึ่งถูกทอดทิ้ง, ซึ่งละทิ้งหน้าที่. n. ทรัพย์สิ่งของที่ถูกทอดทิ้ง, เรือที่ถูกทิ้งลอยลำอยู่, บุคคลที่ถูกสังคมทอดทิ้ง, คนจรจัด, คนที่ทิ้งหน้าที่, See also: dereliction n., Syn. left, Ant. dutiful คำศัพท์ย่อย:
gaminn. เด็กจรจัด. เด็กที่ถูกทอดทิ้งให้เป็นเด็กจรจัดตามถนน
gaminen. เด็กหญิงที่ซุกซนคล้ายเด็กผู้ชาย, เด็กหญิงจรจัด, Syn. tomboy, hoyden
hobo(โฮ'โบ) n. คนจรจัด, คนพเนจร, See also: hoboism n., Syn. drifter
outcast(เอาทฺ'คาสทฺ) n. บุคคลที่ถูกขับออก, ผู้ถูกทอดทิ้ง, คนจรจัดadj. ซึ่งถูกขับออก, ซึ่งถูกทอดทิ้ง, จรจัด, ไม่มีบ้านอยู่, Syn. vagabond
rogue(โรก) n. คนพาล, คนโกง, คนทุจริต, คนจรจัด, คนเกเร, คนที่ชอบยั่วคนอื่น, สิ่งมีชีวิตที่ผิดปกติ, พันธุ์ที่ไม่ดี, ม้าโกง, บุคคลที่มีมารยา (โดยเฉพาะเด็กหรือผู้หญิง), Syn. scoundrel
tinker(ทิง'เคอะ) n. ช่างบัดกรี, ช่างปะหม้อ, คนงานที่ไม่ชำนาญ, ช่างไร้ฝีมือ, คนงานที่ซุ่มซ่าม, คนจรจัด, คนยิปซี, ปลาจำพวก Preumatophorus grex vt. ทำงานเป็นช่างบัดกรี, ทำงานเป็นช่างปะหม้อปะภาชนะ, ทำอย่างไม่ชำนาญ, ทำอย่างลวก ๆ vi. บัดกรี, ปะ, ซ่อมแซมอย่างไม่ชำนาญ. คำศัพท์ย
tramp(แทรมพฺ) n. คนจรจัด, ผู้เดินทางด้วยเท้า, ผู้พเนจร, การเดินทางด้วยเท้า, เสียงฝีเท้าที่หนัก, หญิงมั่วโลกีย์ vi., vt. เดินเท้าเสียงดัง, เดินขบวน, เดินเที่ยว, พเนจร, ย่ำ, เหยียบ, กระทืบ, See also: tramper n. trampish adj. trampishly adv. trampishness n.
vagabond(แวก'กะบอนดฺ) adj. พเนจร, ร่อนเร่, จรจัด, ไร้ค่า, ขี้เกียจ. n. คนพเนจร, คนร่อนเร่, คนจรจัด, คนที่ไม่มีความรับผิดชอบ., See also: vagabondish adj., Syn. tramp, vagrant
vagrancy(เว'เกรินซี) n. ความไม่แน่นอน, ความรวนเร, การพเนจร, การเร่ร่อน, ความจรจัด, ลักษณะจรจัด, Syn. reverie

English-Thai: Nontri Dictionary
gamin(n) เด็กกลางถนน, เด็กจรจัด
outcast(n) คนที่ถูกขับไล่, คนสารเลว, คนจรจัด, ของทิ้ง
rogue(n) คนเกเร, คนพาล, คนจรจัด, คนเจ้ามารยา
stroller(n) คนจรจัด, ผู้ร่อนเร่, คนพเนจร, รถเข็นเด็ก
tinker(n) ช่างบัดกรี, คนไร้ฝีมือ, คนซุ่มซ่าม, คนจรจัด
tramp(n) การเดินย่ำ, คนจรจัด, หญิงสำส่อน
vagabond(adj) ซน, ขี้ขโมย, พเนจร, ร่อนเร่, จรจัด
vagabond(n) หัวขโมย, คนพเนจร, คนร่อนเร่, คนจรจัด
vagrant(n) คนจรจัด, คนร่อนเร่, คนพเนจร
waif(n) คนจรจัด, ของเก็บตก

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Tramp!จรจัด ! I Spit on Your Grave (1978)
Vagrancy, wasn't it?จรจัดเป็นไม่ได้หรือ First Blood (1982)
Killed for vagrancy, in 'Jerkwater', USA.ฆ่าจรจัดใน เมืองโง่ สหรัฐอเมริกา First Blood (1982)
I am a moral outcast.ฉันเป็นคนจรจัดศีลธรรม The Russia House (1990)
The tramp raiding the dustbin, the woman with the white shoes, and, of course, the man with the tracksuit.คนจรจัดโจมตีถังขยะผู้หญิงที่มีรองเท้าสีขาว และแน่นอนคนที่มีวอร์ม The Russia House (1990)
Stray from it reluctantly.จรจัดจากมันอย่างไม่เต็มใจ Teenage Mutant Ninja Turtles (1990)
It was Dad. Dressed like a homeless man.พ่อแน่ๆ ผมสาบานได้ ดูซกมกยังกะคนจรจัด The Truman Show (1998)
It's about time they cleaned up the trash downtown.ดี น่าจะกวาดล้างคนจรจัดซะที ก่อนที่เมืองเราจะแย่เหมือนที่อื่นๆ The Truman Show (1998)
CRACKDOWN ON HOMELESS City Fathers: "Enough is Enough""กวาดล้างคนจรจัด" The Truman Show (1998)
Some vagrant with dark hair.เด็กสาวจรจัด ผมสีดำ Pola X (1999)
The people who used to live there fed these stray cats, so they were always around, and it drove my mother nuts.คนที่เคยอยู่ก่อนหน้าชอบให้อาหารแมวจรจัด มันเลยไม่หนีไปไหน มันทำให้แม่ฉันโมโหมาก American Beauty (1999)
"between the aristocrat and the tramp..."ความต่างของ ชนชั้นสูง กับ คนจรจัด The Dreamers (2003)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top