อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
Search result for

คร้าน

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -คร้าน-, *คร้าน*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Thai-English: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
คร้าน(v) be lazy, See also: be indolent, be slothful, Syn. ขี้เกียจ, เกียจคร้าน, Example: กว่าผมจะกลับเข้าบ้านก็มืดค่ำคร้านจะอาบน้ำ

Longdo Dictionary ไทย (TH) - ไทย (TH)
คร้าน(adj) ขี้เกียจ

ไทย-ไทย: พจนานุกรมฉบับราชบัณฑิตยสถาน พ.ศ. ๒๕๕๔ [with local updates]
คร้าน(คฺร้าน) ว. มีความรู้สึกไม่อยากจะทำหรือคิดหรือไม่อยากแสดงอาการใด ๆ, ตามปรกติเมื่อใช้พูดมักมีคำ ขี้ ประกอบหน้า เช่น ขี้คร้าน และมักใช้เข้าคู่กับคำ เกียจ เป็น เกียจคร้าน ขี้เกียจขี้คร้าน หมายความว่า ไม่อยากทำงาน.
กำเนียจคร้าน

Thai-English-French: Volubilis Dictionary 1.0
คร้าน[khrān] (adj) EN: lazy ; indolent ; indifferent ; slothful (lit.)  FR: paresseux ; indolent

English-Thai: HOPE Dictionary [with local updates]
bum(บัม) { bummed, bumming, bums } n. คนพเนจร, คนเกียจคร้าน, ก้น, ตะโพก vt. เอาหรือยืมโดยไม่คืน, ขอทาน, อ้อนวอน vi. พเนจร, ดื่มเหล้ามาก adj. เลว, มีคุณภาพเลว, เก๊, ปลอม, หลอกลวง, Syn. idler
idle(ได'เดิล) adj. ไม่ทำงาน, ว่าง, เฉย ๆ , เกียจคร้าน, อยู่ว่าง, ไม่มีเหตุผล, ไร้ผล, ไม่มีประโยชน์, ไร้สาระ, หมุนเปล่า ๆ (เครื่องยนต์) . vi. ปล่อยเวลาให้ล่วงเลยไปโดยเปล่าประโยชน์, เดินเตร่, (เครื่องยนต์) หมุนเปล่า. vt. ทำให้เสียเวลาไปเปล่า ๆ , ทำให้ไม่ทำงาน. คำศัพท์ย่อย:
idler(ไอ'ดฺเลอะ) n. คนเกียจคร้าน
indolence(อิน'ดะเดินซฺ) n. ความเกียจคร้าน, ความไม่เจ็บปวด, ความเจ็บปวดเล็ก ๆ น้อย ๆ
indolent(อิน'ดะเลินทฺ) adj. เกียจคร้าน, ไม่เจ็บปวด, เจ็บปวดเล็ก ๆ น้อย ๆ, See also: indolently adv., Syn. inactive, Ant. lively
lazy(เล'ซิ) adj. ขี้เกียจคร้าน, เฉื่อยชา, เชื่องช้า, See also: lazily adv. ดูlazy laziness n. ดูlazy lazyish adj. ดูlazy, Syn. indolent
remiss(รีมิส') adj. ไม่ระมัดระวัง, สะเพร่า, เลินเล่อ, ประมาท, เมินเฉย, บกพร่อง, เกียจคร้าน, เฉื่อยชา, See also: remissness n., Syn. lax, Ant. careful
sloth(สลอธ) n. ความขี้เกียจ, ความเกียจคร้าน, ความเฉื่อยชา, สัตว์เฉื่อยชา มีขนยาวและมีอุ้งเท้ายาวเหมือนตะขอสำหรับจับกิ่งไม้, ฝูงหมี, Syn. indolence, laziness, lethargy
slothful(สลอธ'ฟูล) adj. ขี้เกียจ, เกียจคร้าน, เฉื่อยชา., See also: slothfully adv. slothfulness n., Syn. leisurely, lazy
sluggish(สลัก'กิช) adj. ขี้เกียจ, เกียจคร้าน, เงื่องหงอย, ซบเซา, เฉื่อยชา, ผืดเคือง., See also: sluggishness n., Syn. slack

English-Thai: Nontri Dictionary
idle(adj) เกียจคร้าน, อยู่เฉยๆ, ไร้ผล, ไม่มีธุระ
idleness(n) ความเกียจคร้าน, การอยู่ว่างๆ, การผลาญเวลา
idler(n) คนเกียจคร้าน, คนเหลวไหล, คนเอื่อยเฉื่อย
idly(adv) อย่างเกียจคร้าน, อย่างเหลวไหล, อย่างเปล่าๆ
inaction(n) ความเฉื่อยชา, ความเกียจคร้าน, การอยู่เฉย
inactive(adj) อยู่เฉย, เฉื่อยชา, เกียจคร้าน
inactivity(n) ความอยู่เฉย, ความเฉื่อยชา, ความเกียจคร้าน
indolence(n) ความเกียจคร้าน
indolent(adj) อยู่เฉยๆ, เกียจคร้าน
inert(adj) เฉื่อย, เกียจคร้าน, ซึมเซา, ชักช้า

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
If not, you'll draw them to us.ขี้คร้านจะพามาหาเรา Heat (1995)
Your lazy butts are in this too!ก้นเกียจคร้านของคุณอยู่ในนี้อีกด้วย The Blues Brothers (1980)
I've got all the bums I need around hereข้ามีคนเกียจคร้านเต็มไปหมด Spirited Away (2001)
Hear me, you lazy lounge lizard.ฟังข้า เจ้าจิ้งจกที่แสนเกียจคร้าน Mulan 2: The Final War (2004)
There were days of mistakes and laziness and infighting.เคยผิดพลาด เกียจคร้าน คิดเห็นไม่ตรงกัน Primer (2004)
The family -- They were touched by sloth.ครอบครัวนั่น-- พวกเขาถูกครอบงำโดยความเกียจคร้าน The Magnificent Seven (2007)
I had them check flower deliveries to her addresses from the last five years. Good tip.ฉันให้เขาเช็คร้านดอกไม้ ที่ส่งให้เธอในรอบ 5 ปี Chuck Versus the Imported Hard Salami (2007)
You're getting married and you look like a bum.คุณกำลังแต่งงาน และคุณดูเหมือนคนเกียจคร้าน Fantastic 4: Rise of the Silver Surfer (2007)
They have become too lazy to be useful.พวกนั้นเกียจคร้านเกินจะใช้ประโยชน์ War (2007)
Why do they have locks on stores that are open 24...ทำไมเขาด้วยมีกุญแจล็อคร้านที่มันเปิดตลอด 24... Numb (2007)
Lazy! Crazy!เกียจคร้าน บ้าบอ Like Stars on Earth (2007)
Lazy! Crazy!เกียจคร้าน บ้าบอ Like Stars on Earth (2007)

German-Thai: Longdo Dictionary
faulenzen(vi) |faulenzte, hat gefaulenzt| เกียจคร้าน ปล่อยเวลาให้ผ่านไปเฉยๆ เช่น Am Wochenende habe ich oft gefaulenzt z.B. im Bett gelesen und ferngesehen. วันเสาร์อาทิตย์ฉันมักอยู่ว่างๆ เฉยๆ ตัวอย่างเช่น โดยการอ่านหนังสือบนเตียงและดูทีวี
Schwein-Hund überwinden(slang) เอาชนะความเกียจคร้านของตัวเอง เช่น Um die Prüfung zu bestehen, muss du zuerst deinen Schwein-Hund überwinden, weißt!! = ก่อนจะสอบให้ผ่านอ่ะนะ เธอต้องรู้จักเอาชนะความเกียจคร้านของตัวเองให้ได้ซะก่อน รู้มั้ย!!
faul(adj) ขี้เกียจ, เกียจคร้าน

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top