สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
Search result for

คนโกง

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -คนโกง-, *คนโกง*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Thai-English: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
คนโกง(n) swindler, Example: ฉันไม่อยากให้คนโกงมาร่วมงานกับเราเลย, Count Unit: คน, Thai Definition: ผู้ที่ใช้อุบายหรือเล่ห์เหลี่ยมกลโกงหลอกลวงผู้อื่น เพื่อให้ตนได้ผลประโยชน์

Thai-English-French: Volubilis Dictionary 1.0
คนโกง[khonkōng] (n) EN: swindler  FR: tricheur [ m ] ; tricheuse [ f ] ; fraudeur [ m ] ; fraudeuse [ m ] ; escroc [ f ]

English-Thai: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
cardsharp(n) คนโกงไพ่, Syn. cardsharper, cheat
cardsharper(n) คนโกงไพ่, Syn. cardsharp, cheat
cheat(n) คนโกง, See also: คนหลอกลวง, Syn. deciever, trickster
knave(n) คนโกง (คำเก่า), See also: ทรชน
rogue(n) คนไม่ซื่อ, See also: คนโกง, คนทุจริต, Syn. slicker, trickter

English-Thai: HOPE Dictionary [with local updates]
biter(ไบ'เทอะ) n. ผู้กัด, สิ่งที่กัด, สัตว์ที่ชอบกัดคน, คนโกง, คนหลอกลวง, การหลอกลวง, Syn. fraud
blacklegn. คนทรยศ, โรคในสัตว์เลี้ยงเนื่องจากเชื้อ Clostridium chauvoei, คนโกง, คนหลอกลวง, ผู้ทำให้การสไตรค์ไร้ผลหรือหยุด
cheat(ชีท) { cheated, cheating, cheats } n. คนโกง, คนหลอกลวง -v.โกง, หลอกลวง ฉ้อฉล, เลี่ยง, หนีรอด., See also: cheater n. cheatingly adv., Syn. defraud
con mann. คนโกงที่ให้เหยื่อไว้วางใจก่อน., Syn. confidence man
confidence mann. คนโกงที่หลอกให้เหยื่อไว้วางใจก่อน, Syn. swindler
grifter(กริฟ'เทอะ) n. คนโกง, คนหลอกลวง
hustle(ฮัส'เซิล) vi. เร่งรีบ, รีบ, เบียดดัน, ผลัก, หากินโดยวิธีไม่สุจริต vt. ดัน, ผลัก, ผลักไล่, เร่ง, กระตุ้น. -n. การกระทำที่กระฉับกระเฉง, คนทำเร็ว, คนโกง, คนหลอกลวง, หญิงโสเภณี, คนเดินถนน, Syn. jostle, push, goad
impostor(อิมพอส' เทอะ) n. คนหลอกลวง, นักต้ม, คนโกง, Syn. deceiver
knave(เนฟว) n. คนไม่ซื่อ, คนโกง, คนพาล, ไพ่ตัวแจ๊ค, คนต่ำต้อย, คนใช้ผู้ชาย,
rascal(แรส'เคิล) n. คนพาล, อันธพาล, คนเสเพล, คนเลว, คนทุจริต, คนโกง, อ้ายเสือนี่. adj. ทุจริต, เลว, สารเลว, พาล, อันธพาล, Syn. rapscallion, scoundrel

English-Thai: Nontri Dictionary
biter(n) ผู้กัด, คนโกง, คนหลอกลวง
blackleg(n) คนทรยศ, คนโกง, คนหลอกลวง
crook(n) ขอ, ไม้เท้า, ทางโค้ง, คนโกง, โจร
fraud(n) การโกง, การหลอกลวง, คนโกง, คนหลอกลวง, ความเท็จ, นักต้มตุ๋น
impost(n) คนโกง, คนเสแสร้ง, คนต้มตุ๋น
juggler(n) นักเล่นกล, นักเล่นปาหี่, นักต้มตุ๋น, คนเจ้าเล่ห์, คนโกง
kite(n) ว่าว, คนโกง, คนโลภ, คนเจ้าเล่ห์, นักต้มตุ๋น
nob(n) หัวตะปู, ไพ่แจ๊ค, ผู้ดี, คนรวย, ลูกขุนนาง, คนโกง
rascal(n) อันธพาล, คนสารเลว, คนพาล, คนเสเพล, คนโกง
trickster(n) คนหลอกลวง, คนโกง, คนเล่นกล

English-Thai: Longdo Dictionary (UNAPPROVED version -- use with care )  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
con men(n) คนโกง

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
He's high as a goddamn kite... driving 120 miles an hour down the highway.มันเป็นพวกคนโกงเหี้ยๆ ขับรถ 120 ไมล์ต่อชั่วโมง / บนทางหลวง American History X (1998)
'Cause you got the next crop... lined up and ready to go, you fucking chicken hawk.เพราะแกมีกลุ่มใหม่แล้ว... เข้าที่ และเตรียมพร้อมที่จะไปต่อ / แกมันเป็นคนโกง American History X (1998)
He's the one who cheated.เขาเป็นคนโกง Zathura: A Space Adventure (2005)
The more they drink, the less they cheat.พวกเขามาดื่มกันมากกว่า, พวกคนโกงมีน้อย Confession of Pain (2006)
You stay still, you cheater.คุณยังจะยืนยันอยู่อีก.คุณแหล่ะเป็นคนโกง. The 1st Shop of Coffee Prince (2007)
How dare you accuse me of cheating?เธอกล้ามากนะที่ว่าฉันเป็นคนโกง ? The 1st Shop of Coffee Prince (2007)
I was cheated then.ฉันเป็นคนโกง ในตอนนั้น. Episode #1.5 (2008)
Why should I teach someone the improper ways of swindling?ทำไม ฉันต้องสอนให้คนโกงไพ่ อย่างไม่เหมาะสมด้วย? Episode #1.5 (2008)
If you ain't no crook When I'm in need Holla' we want pre-nup# ถ้านายไม่ใช่คนโกง เราต้องการ สัญญาก่อนสมรส # Showmance (2009)
Jeff, are you familiar with the adage, "Cheaters never prosper"?- เจฟ นี่คุณคุ้นเคยกับภาษิต "คนโกงไม่มีวันเจริญ" ไหม? ไม่... Pilot (2009)
With a cheating, lying poop-face!กับคนโกงหน้าบูด! Advanced Criminal Law (2009)
The only real cheaterคนโกงตัวจริง Advanced Criminal Law (2009)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top