Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

คนหลอกลวง

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -คนหลอกลวง-, *คนหลอกลวง*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


English-Thai: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
cheat(n) คนโกง, See also: คนหลอกลวง, Syn. deciever, trickster
crook(n) คนทุจริต, See also: คนหลอกลวง
fraud(n) คนหลอกลวง
mountebank(n) คนหลอกลวง, Syn. phony, pretender, fraud, charlatan, quack
Pharisee(n) คนหลอกลวง, See also: คนปากกับใจไม่ตรงกัน
phony(n) คนหลอกลวง, See also: คนเสแสร้ง, คนโกหก, คนตลบตะแลง
pseud(n) คนหลอกลวง, See also: คนตบตา
pseudologist(n) คนหลอกลวง, Syn. liar
crackpot(sl) คนบ้า, See also: คนหลอกลวง
four-flusher(sl) คนฉ้อโกง, See also: คนหลอกลวง, คนขี้โกง

English-Thai: HOPE Dictionary [with local updates]
biter(ไบ'เทอะ) n. ผู้กัด, สิ่งที่กัด, สัตว์ที่ชอบกัดคน, คนโกง, คนหลอกลวง, การหลอกลวง, Syn. fraud
blacklegn. คนทรยศ, โรคในสัตว์เลี้ยงเนื่องจากเชื้อ Clostridium chauvoei, คนโกง, คนหลอกลวง, ผู้ทำให้การสไตรค์ไร้ผลหรือหยุด
cheat(ชีท) { cheated, cheating, cheats } n. คนโกง, คนหลอกลวง -v.โกง, หลอกลวง ฉ้อฉล, เลี่ยง, หนีรอด., See also: cheater n. cheatingly adv., Syn. defraud
city slickern. คนหลอกลวงในเมือง
crook(ครุค) { crooked, crooking, crooks } n. สิ่งที่ทอ, ไม้เท้าด้ามงอ, ตะขอ, หัวเลี้ยว, ทางโค้ง, คนทุจริต, คนหลอกลวง, โจร, ขโมย vt. งอ, ทำให้งอ, ล่อลวง vi. งอ, โค้ง
grifter(กริฟ'เทอะ) n. คนโกง, คนหลอกลวง
highbindern. คนหลอกลวง, การหลอกลวง, การโกง
hustle(ฮัส'เซิล) vi. เร่งรีบ, รีบ, เบียดดัน, ผลัก, หากินโดยวิธีไม่สุจริต vt. ดัน, ผลัก, ผลักไล่, เร่ง, กระตุ้น. -n. การกระทำที่กระฉับกระเฉง, คนทำเร็ว, คนโกง, คนหลอกลวง, หญิงโสเภณี, คนเดินถนน, Syn. jostle, push, goad
impostor(อิมพอส' เทอะ) n. คนหลอกลวง, นักต้ม, คนโกง, Syn. deceiver
mountebank(เมาทฺ'แบงคฺ) n. คนหลอกลวง, หมอเถื่อน, หมอกำมะลอ, กำมะลอ. vi. ประกาศชวนเชื่อดังกล่าว, หลอกลวง., See also: mountebankery n., Syn. quack, charlatan

English-Thai: Nontri Dictionary
biter(n) ผู้กัด, คนโกง, คนหลอกลวง
blackleg(n) คนทรยศ, คนโกง, คนหลอกลวง
fraud(n) การโกง, การหลอกลวง, คนโกง, คนหลอกลวง, ความเท็จ, นักต้มตุ๋น
hawk(n) นกเหยี่ยว, คนขี้โกง, นักต้มตุ๋น, คนหลอกลวง
hypocrite(n) คนเสแสร้ง, คนหลอกลวง, คนเจ้ามารยา
liar(n) คนพูดปด, คนพูดเท็จ, คนโกหก, คนหลอกลวง
masker(n) คนสวมหน้ากาก, คนหลอกลวง
mountebank(n) ตัวตลก, คนหลอกลวง, นักเล่นกล, หมอเถื่อน
slicker(n) คนฉลาด, นักต้มตุ๋น, คนหลอกลวง
swindler(n) คนหลอกลวง, ผู้ฉ้อโกง, คนหลอกต้ม

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Truth incarnate!คนหลอกลวง! Pola X (1999)
So, does this mean you won't be my valentine?ปัญหาก็คือ คุณหนะลดค่าตัวเองให้น้อยลง ไอ้คนหลอกลวง Valentine (2001)
Honey, you have to leave this room.คนหลอกลวง! ที่รัก เธอต้องออกไปข้างนอกบ้างนะ Legally Blonde (2001)
I know! I'm a fraud!ฉันรู้ ฉันเป็นคนหลอกลวง Legally Blonde (2001)
And who, may you ask, is this imposter?และใคร ที่ทุกคนสงสัย เขาเป็นคนหลอกลวงหรือ? A Cinderella Story (2004)
- Coward? Phony?- คนขี้ขลาดเหรอ คนหลอกลวงเหรอ A Cinderella Story (2004)
No more liars.ไม่มีคนหลอกลวงอีกต่อไป Mean Girls (2004)
Who's been deceiving you.เป็นคนหลอกลวงนาย Spin Kick (2004)
Am I to believe the words of a cheater?จะให้ฉันเชื่อคำของคนหลอกลวงงั้นหรือ ? Nin x Nin: Ninja Hattori-kun, the Movie (2004)
A cheater, you say?คนหลอกลวง , นายพูดอะไร ? Nin x Nin: Ninja Hattori-kun, the Movie (2004)
So you're a cheater... and a coward.ถ้าอย่างนั้น นายมันก็เป็นคนหลอกลวง และขี้ขลาดตาขาว Nin x Nin: Ninja Hattori-kun, the Movie (2004)
I wanna talk to Chloe. You liar! You're a liar!ฉันจะไปบอกโคลอี้ คุณโกหก คุณมันคนหลอกลวง Match Point (2005)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top