อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

ขวดนม

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -ขวดนม-, *ขวดนม*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Thai-English: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
ขวดนม(n) bottle of milk, See also: milk bottle, Example: การให้นมทารกควรจะใช้ท่าอุ้มมากกว่าให้ทารกนอนดูดขวดนมอยู่บนที่นอน, Count Unit: ขวด, Thai Definition: ขวดพลาสติกที่มีจุกยางคล้ายหัวนม ใช้สำหรับบรรจุนม เพื่อไว้เลี้ยงทารก

Thai-English-French: Volubilis Dictionary 1.0
ขวดนม[khūat nom] (n, exp) EN: bottle of milk ; milk bottle  FR: bouteille de lait [ f ] ; biberon [ m ]

อังกฤษ-ไทย: คลังศัพท์ไทย โดย สวทช.
Milk bottlesขวดนม [TU Subject Heading]

English-Thai: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
nursing bottle(n) ขวดนม

English-Thai: HOPE Dictionary [with local updates]
bottle(บอท'เทิล) { bottled, bottling, bottles } n. ขวด, ถุงหนัง, (ที่ใส่น้ำใส่เหล้า) ปริมาณหนึ่งขวด, การดื่มเหล้า, น้ำนมในขวดนม vi. ใส่ขวด, บรรจุขวดติดอยู่, ข่ม, ทำให้ติดอยู่, เก็บสุรา -Phr. (hit the bottle ดื่มเกินบ่อยและเป็นนิสัย), Syn. receptacle
nursing bottlen. ขวดนม

English-Thai: Nontri Dictionary
bottle(n) ขวด, ขวดเหล้า, ขวดนม

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
There's a bottle of Milk of Magnesia under the seat if you need it.มีขวดนมแม็กนีเซียมอยู่ใต้ที่นั่ง เผื่อบางทีคุณอาจต้องการใช้มัน Sky Captain and the World of Tomorrow (2004)
- Mind the bottle!-ระวังขวดนม! Heyy Babyy (2007)
Mind the bottle!ระวังขวดนม! Heyy Babyy (2007)
He's taking to the bottle much better.เขาดูดขวดนม ได้ดีขึ้นมาก Capybara (2008)
Bottles, diapers, that kind of thing, I guess.ขวดนม, ผ้าอ้อม คงประมาณนั้น Wheels (2009)
You're like a toddler with a loose lid on his sippy cup.นายเหมือน เด็กทารกถือขวดนม Laryngitis (2010)
Imagine starting all over again with diapers and bottles and spit up.คิดดูสิ ต้องมาเริ่มใหม่กันทั้งหมด กับผ้าอ้อม ขวดนม แล้วก็พวกเสมหะ Belles de Jour (2010)
Vanessa's supposed to be here already, and Georgina's at the spa, and Milo has not been taking his bottle all morning.ไม่ ไม่ วาเนสซ่า ควรจะมาถึงแล้ว และจอร์จีน่าอยู่ที่สปา ไมโลยังไม่ได้ขวดนมเลยตั้งแต่เช้า Double Identity (2010)
You know, what if I get one who spikes Milo's bottle with Benadryl at nap time?แล้วถ้าเกิด ฉันเกิดไปหาได้ คนที่เอายานอนหลับผสมใส่ขวดนมให้ไมโลล่ะ The Undergraduates (2010)
See, I don't have a bottle yet.ดูสิ ผมยังไม่มีขวดนมเลย Pilot (2010)
Baby wants his bottle! Yeah!ลูกต้องการขวดนม Bad in Bed (2011)
You just be sure to bottle-feed it because that baby's gonna use those sharp-ass teeth to bite holes in those saggy old boobs.อ้อ แล้วก็ใช้ขวดนมป้อนซะนะ เพราะว่าเด็กนั่นจะเอาฟันแหลมๆ กัดให้นมยานๆ ของเธอเจ็บได้ Goodbye (2012)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top