ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
Search result for

การพูด

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -การพูด-, *การพูด*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Thai-English: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
การพูดโทรศัพท์(n) telephoning, See also: phoning, making a telephone call, making or receiving a call, Syn. การคุยโทรศัพท์, Example: การพูดโทรศัพท์ในตู้โทรศัพท์สาธารณะนานๆ เป็นสิ่งที่ไม่สมควร

Thai-English-French: Volubilis Dictionary 1.0
การพูด[kān phūt] (n) EN: speech  FR: parole [ f ] ; expression [ f ]
การพูดคุย[kān phūtkhui] (n) EN: discussion  FR: discussion [ m ]
การพูดซ้ำเติม[kān phūt samtoēm] (n, exp) EN: incrimination
การพูดถึง[kān phūttheung] (n) EN: mention
การพูดปด[kān phūt pot] (n, exp) EN: lie
การพูดประจบ[kān phūt prajop] (n, exp) FR: adulation [ f ]
การพูดมาก[kān phūt māk] (n, exp) FR: garrulité [ f ] (vx)
การพูดย้ำ[kān phūt yam] (n, exp) FR: anaphore [ f ]
การพูดลับหลัง[kān phūt laplang] (n, exp) EN: gossip
การพูดเท็จ[kān phūt thet] (n, exp) EN: lie

ไทย-ไทย: พจนานุกรมฉบับราชบัณฑิตยสถาน พ.ศ. ๒๕๕๔ [with local updates]
ลิ้น ๑การพูด, ถ้อยคำ, เช่น ไม่เชื่อลิ้นเจ้าแล้วนะแก้วตา.

อังกฤษ-ไทย: ศัพท์บัญญัติราชบัณฑิตยสถาน [เชื่อมโยงจาก orst.go.th แบบอัตโนมัติและผ่านการปรับแก้]
oesophageal speech; esophageal speechการพูดด้วยลมช่องหลอดอาหาร [สัทศาสตร์ ๘ มี.ค. ๒๕๔๕]
esophageal speech; oesophageal speechการพูดด้วยลมช่องหลอดอาหาร [สัทศาสตร์ ๘ มี.ค. ๒๕๔๕]
lingual titubation; dysphemia; stammering; stutteringการพูดติดอ่าง [แพทยศาสตร์ ๖ ส.ค. ๒๕๔๔]
stuttering; dysphemia; stammering; titubation, lingualการพูดติดอ่าง [แพทยศาสตร์ ๖ ส.ค. ๒๕๔๔]
stammering; dysphemia; stuttering; titubation, lingualการพูดติดอ่าง [แพทยศาสตร์ ๖ ส.ค. ๒๕๔๔]
dysphemia; stammering; stuttering; titubation, lingualการพูดติดอ่าง [แพทยศาสตร์ ๖ ส.ค. ๒๕๔๔]
titubation, lingual; dysphemia; stammering; stutteringการพูดติดอ่าง [แพทยศาสตร์ ๖ ส.ค. ๒๕๔๔]
asideการพูดป้อง [วรรณกรรม ๖ มี.ค. ๒๕๔๕]
oxylalia; tachylaliaการพูดเร็ว [แพทยศาสตร์ ๖ ส.ค. ๒๕๔๔]
tachylalia; oxylaliaการพูดเร็ว [แพทยศาสตร์ ๖ ส.ค. ๒๕๔๔]

อังกฤษ-ไทย: คลังศัพท์ไทย โดย สวทช.
Extemporaneous speakingการพูดโดยไม่ได้ตระเตรียม [TU Subject Heading]
Public speakingการพูดในชุมนุมชน [TU Subject Heading]
Self-talkการพูดกับตนเอง [TU Subject Heading]
Speechการพูด [TU Subject Heading]
Speech disordersการพูดผิดปกติ [TU Subject Heading]
Speech, Alaryngealการพูดโดยไม่ใช้กล่องเสียง [TU Subject Heading]
Speech, Esophagealการพูดโดยใช้หลอดอาหาร [TU Subject Heading]
Verbal self-defenseการพูดป้องกันตัว [TU Subject Heading]
Digressiveการพูดนอกเรื่อง [การแพทย์]
Encholaliaการพูดตามคนอื่น [การแพทย์]

English-Thai: Longdo Dictionary
schmooze(vi) การพูดคุยกับผู้อื่นในลักษณะคุยเก่ง, ร่าเริง, หรือเป็นมิตรมากๆ เช่น ในงานเลี้ยง เดิมคำนี้มักจะมีความหมายในเชิงลบ สื่อถึงคนที่คุยเก่ง แต่อาจเพื่อหาประโยชน์บางอย่างให้ตัวเอง แต่ในปัจจุบันก็มีความหมายในทางกลางๆ ไม่ได้เชิงลบเสมอไป ดูบทความอธิบายคำว่า schmooze ที่ https://dict-blog.longdo.com/whats-all-this-schmoozing-about-in-english/

English-Thai: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
apostrophe(n) การพูดกับบุคคลในจินตนาการ, See also: การพูดกับบุคคลที่ล่วงลับไปแล้ว
backbiting(n) การนินทาลับหลัง, See also: การพูดให้ร้าย, การลอบกัด, Syn. calumny, slander
badinage(n) การพูดเล่น, See also: การพูดตลก, Syn. badinage, joke
baloney(n) การพูดคุยไร้สาระ (คำสแลง), See also: คำพูดไร้สาระ, Syn. boloney
banter(n) การล้อเล่น, See also: การพูดหยอกเย้า, การเย้าแหย่
blarney(n) การพูดยกยออย่างไม่จริงใจ, See also: ประจบสอพลอ, Syn. flattery
brag(n) คำพูดอวดดี, See also: การพูดอวดดี, Syn. boast
breath(n) การพูดเป็นนัยๆ
buck(n) การพูดเรื่อยเปื่อย (Anglo-Indian)
bunkum(n) การพูดหรือเขียนไร้สาระ

English-Thai: HOPE Dictionary [with local updates]
abracadabra(แอบราคะแดบ' บระ) n. คาถายันตร์, การพูดที่ไร้ความหมาย
ad lib(แอดลิบ' แอด' ลิบ) การแสดงสด, การพูดกลอนสด
allolaliaการพูดที่บกพร่องเนื่องจากศูนย์ควบคุมการพูดบกพร่อง
ambages(แอมเบ' เจซ) n. ทางวกวน, การพูดจาอ้อมค้อม (roundabout ways)
amphibolic(แอมฟิบอล' ลิค) adj. ไม่แน่นอน, มีความหมายสองนัย, การพูดจาคลุมเคลือ (uncertain)
amphibology(แอมฟิบอล' โลจี) n. การที่มีความหมายสองนัย, ความหมายที่คลุมเคลือ, ประโยคที่มีความหมายสองนัยฐ การพูดจาเหลวไหล. -amphibolical, amphibolous adj.
anarthria(แอน' นาเธรีย) n. ภาวะไร้สมรถภาพในการพูด (loss of articulate speech)
anticlimax(แอนทีไคล' แมคซฺ) n. เหตุการณ ์ (ข้อสรุป, บทความ, การพูด, เนื้อหา) ที่สำคัญน้อยกว่าที่คาดหมายอย่างกระทันหัน, การเปลี่ยนความเข้มข้นหรือความสำคัญของเรื่องราวดังกล่าวอย่างทันที. -anticlimac-
apostrophe(อะพอส' ทระฟี) n. เครื่องหมายย่อ (ซ) , การพูดกับผู้ที่ไม่อยู่หรือล่วงลับไปแล้ว. -a-postrophic adj.
articulation(อาร์ทิคคิวเล'เชิน) n. การต่อกัน, การเชื่อมประกบ, กระบวนการพูดได้อย่างชัดเจน, ข้อต่อ, ปล้อง, ระดับที่ชัดเจน. -articulatory adj., Syn. joint

English-Thai: Nontri Dictionary
advocacy(n) การพูดสนับสนุน, การแก้ต่าง, ทนาย
allegation(n) การพูดพล่อย, การกล่าวหา, ข้อกล่าวหา, ข้ออ้าง
allusion(n) การพาดพิง, การพูดถึง, การหมายถึง
articulation(n) การพูดชัดแจ้ง, การเชื่อม, การประกบ, ปล้อง, ข้อต่อ
aside(n) การพูดป้องปาก
babble(n) การพูดพล่อย, การพูดพล่าม, การพูดจ้อ, เสียงอึกทึก
badinage(n) การพูดล้อเลียน, การพูดเย้าแหย่
bluff(n) ตลิ่งชัน, ผาชัน, ศพ, การพูดลวง
blurt(n) การพูดโพล่ง
brag(n) การคุยโว, การโม้, การพูดอวด

English-Thai: Longdo Dictionary (UNAPPROVED version -- use with care )  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
moonspeak(slang) การพูดภาษาที่คนอื่นไม่เข้าใจ ( * w *m Power by iiiita also RYUTAZA)

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I don't care what you have to say, you don't have the right to appear in front of Dong Wook.ฉันไม่สนว่าเธอต้องการพูดอะไร, เธอไม่มีสิทธิ์ที่จะปรากฏตัว ต่อหน้าดงอุค Episode #1.9 (2008)
- She is making a political speech.- - เธอคือการพูดทางการเมือง In the Name of the Father (1993)
Suddenly, I'm starting to wonder whether I belong in this conversation.แล้วอยู่ๆฉันก็เริ่มสงสัย ว่าฉันสมควรที่จะมาอยู่ในการพูดคุยครั้งนี้หรือเปล่า The Joy Luck Club (1993)
There were no facts to confront. Nothing to offer any hope.ทำให้ครอบครัวแตกสลาย ไม่มีใครต้องการพูดถึงอีก Deep Throat (1993)
I don't wanna talk about it on this line.ผมไม่ต้องการพูดเรื่องนี้ ทางโทรศัพท์ Squeeze (1993)
But if I wanted to talk to one of those UFO nuts, where would I go?แล้วถ้าผมต้องการพูดคุยกับใคร ที่ในสมองมีแต่ UFO หละ... . ..ผมควรไปที่ไหน ? Squeeze (1993)
Please, I need to talk to you.ได้โปรด ผมต้องการพูดกับคุณ Junior (1994)
-What've we been talkin' about?-What've เราได้รับการพูดถึงเกี่ยวกับ? Pulp Fiction (1994)
Look, just 'cause I wouldn't give no man a foot massage don't make it right... for Marsellus to throw Antwan off a building into a glass motherfuckin' house, fuckin' up the way the nigger talks;ดูเพียงเพราะฉันจะไม่ให้ใครนวดเท้าไม่ทำให้มันถูกต้อง ... สำหรับ Marsellus ที่จะโยน Antwan ออกอาคารเป็น motherfuckin 'บ้านแก้ว ไอ้ขึ้นวิธีการพูดคุยนิโกร; Pulp Fiction (1994)
- Stop talking to me. Start talking to her!- หยุดพูดคุยกับฉัน เริ่มต้นการพูดคุยกับเธอ! Pulp Fiction (1994)
No talking now!ไม่มีการพูดคุยตอนนี้! Pulp Fiction (1994)
Feel like talking?รู้สึกเหมือนการพูดคุย? The Shawshank Redemption (1994)

Japanese-Thai-English: Saikam Dictionary
過言[かごん, kagon] TH: การพูดเกินจริง
過言[かごん, kagon] EN: exaggeration
過言[かごん, kagon] TH: การพูดมากไป
過言[かごん, kagon] EN: saying too much

Japanese-Thai: Longdo Dictionary (UNAPPROVED version -- use with care )  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
早口言葉[はやくちことば] (vt) การพูดเร็วๆจนลิ้นพันกัน, ลิ้นพันกันจากการพูดเร็วๆ, ลิ้นพันกัน
比喩[ひゆ] การพูดเปรียบเทียบ การอุปมาอุปไมย
へりくつ[へりくつ] (n) การพูดเล่นลิ้น เล่นลิ้น
戻ってきたのは[もってきたのは] (n) การพูดไม่ออก, การเป็นใบ้ชั่วคราว (จากความตะลึง)

German-Thai: Longdo Dictionary
süß(adj) น่ารัก(ท่าทางกิริยา การพูด), See also: hübsch
auf die Nerven gehenกวนประสาท, รบกวน, สร้างความรำคาญ เช่น Deine Rederei geht mir langsam auf die Nerven. การพูดของเธอเริ่มกวนประสาทฉัน
Stil(n) |der, pl. Stile| สไตล์หรือลักษณะวิธีการพูดหรือเขียนเฉพาะบุคคล เช่น Sie hat einen lebendigen Stil beim Sprechen. เธอคนนี้มีวิธีการพูดที่มีชีวิตชีวา

German-Thai: Longdo Dictionary (UNAPPROVED version -- use with care )  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
早口言葉[はやくちことば] (vt) การพูดเร็วๆจนลิ้นพันกัน, ลิ้นพันกันจากการพูดเร็วๆ, ลิ้นพันกัน
比喩[ひゆ] การพูดเปรียบเทียบ การอุปมาอุปไมย
へりくつ[へりくつ] (n) การพูดเล่นลิ้น เล่นลิ้น
戻ってきたのは[もってきたのは] (n) การพูดไม่ออก, การเป็นใบ้ชั่วคราว (จากความตะลึง)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top