ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

การถ่วง

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -การถ่วง-, *การถ่วง*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Thai-English: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
การถ่วง(n) drag, See also: load, weight, retardation, holding back, Syn. การดึง, การหน่วง, การยื้อ, การรั้ง, การฉุด, Thai Definition: การทำให้หนัก เช่น การถ่วงน้ำหนัก, การทำให้ช้า เช่น การถ่วงเวลา การถ่วงความเจริญ, การทำให้จม เช่น การถ่วงน้ำ

อังกฤษ-ไทย: ศัพท์บัญญัติราชบัณฑิตยสถาน [เชื่อมโยงจาก orst.go.th แบบอัตโนมัติและผ่านการปรับแก้]
slowdownการถ่วงงาน [รัฐศาสตร์ ๑๗ ส.ค. ๒๕๔๔]
working to ruleการถ่วงงาน [ ดู go-slow และ slowdown ] [นิติศาสตร์ ๑๑ มี.ค. ๒๕๔๕]
slowdownการถ่วงงาน [ ดู go-slow และ working to rule ] [นิติศาสตร์ ๑๑ มี.ค. ๒๕๔๕]
go-slowการถ่วงงาน [ ดู slowdown และ working to rule ] [นิติศาสตร์ ๑๑ มี.ค. ๒๕๔๕]
pigeonholingการถ่วงร่างกฎหมาย, การแช่เย็นร่างกฎหมาย (อเมริกัน) [รัฐศาสตร์ ๑๗ ส.ค. ๒๕๔๔]

อังกฤษ-ไทย: คลังศัพท์ไทย โดย สวทช.
Tractionการถ่วงดึงกระดูก [TU Subject Heading]
Immunoregulationการถ่วงดุลย์ทางภูมิคุ้มกัน [การแพทย์]

Thai-English-French: Volubilis Dictionary 1.0
การถ่วงดุลอำนาจ[kān thūangdun amnāt] (n, exp) EN: balance of power
การถ่วงเวลา[kān thūang wēlā] (n, exp) EN: time wasting  FR: perte de temps [ m ] ; temporisation [ f ]

English-Thai: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
ballast(n) การถ่วงท้องเรือด้วยของหนักๆ, See also: เรือบรรทุกของถ่วงน้ำหนัก, Syn. counterweight

English-Thai: HOPE Dictionary [with local updates]
ballast(แบล'เลิสทฺ) { ballasted, ballasting, ballasts } n. การถ่วงท้องเรือด้วยของหนัก ๆ , หินโรยทางรถไฟ, เศษหิน, กรวดที่โรยทาง, อุปกรณ์ถ่วงกระแสไฟฟ้า (แบลลัสท์) vt. ทำให้มั่นคง, ใส่ ballast, See also: ballaster n. ดูballast

English-Thai: Nontri Dictionary
delay(n) การรีรอ, ความเฉื่อยชา, ความล่าช้า, การถ่วงเวลา
postponement(n) การยืดเวลา, การเลื่อนกำหนด, การถ่วงเวลา
retardation(n) การถ่วง, การหน่วงเหนี่ยว, ความชักช้า

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I hate to break it to you, che, but simple delay won't work.ดังนั้นฉันเกลียดที่จะหยุดนายแต่การถ่วงเวลามันไม่ได้ผล Birthmarks (2008)
Stalling Destiny any longer wouldn't have helped him.การถ่วงเวลาการหยุดของยานDestiny ไม่ได้ช่วยหมอนั้นเลย Aftermath (2010)
There was no postmortem damage from being tied to the weights.ไม่พบความเสียหายหลังการตาย ที่เกิดจากการถ่วงด้วยของหนัก Today I Do (2011)
It's a risk, but drowning the demon is the only way to save them.มันเสี่ยง แต่การถ่วงน้ำปีศาจ เป็นทางเดียวที่จะช่วยพวกเขา Slither (2011)
All this stalling, getting the hybrids, taking my ring, add it up.ทั้งหมดนี่คือการถ่วงเวลา เพื่อให้ได้พวกลูกสผม The Killer (2012)
Wherever Damon has taken Vaughn right now, it's a stall because Damon hasn't had time to bury Silas' body yet.ที่ไหนก็ตามที่เดม่อนพา Vaughn ไปตอนนี้ มันเป็นการถ่วงเวลา เพราะว่าเดม่อนไม่มีเวลา ที่จะฝังร่างของไซลัส Graduation (2013)
I am afraid I have been stalling, Captain.ฉันกลัวฉันได้รับการถ่วงกัปตัน Captain America: The Winter Soldier (2014)
I'm sorry, does your job description entail arguing with your customers, thereby delaying the moment at which they receive the irresistible, nutmeggy sweetness of the extra hot, no foam, pumpkin spice latte they've been thinking about all day?โทษทีนะยะ งานของนายอธิบายไว้ว่า ต้องมาเถียงกับลูกค้าคอเป็นเอ็น ด้วยเหตุเพราะ ต้องการถ่วงเวลา เพราะพวกเขาดันได้รับออเดอร์ที่ทนไม่ได้อย่าง Pilot (2015)
There's no holdup. We just need to make it through that canyon.มันจะไม่มีการถ่วงเวลา เราแค่จำเป็นต้อง หาทางผ่านหุบเขาไป Maveth (2015)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top