สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

กริก

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -กริก-, *กริก*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Thai-English: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
กริก(adv) click, Syn. กริ๊ก, Example: เสียงแก้วกระทบกันดังกริก

ไทย-ไทย: พจนานุกรมฉบับราชบัณฑิตยสถาน พ.ศ. ๒๕๕๔ [with local updates]
กริก, กริ๊ก(กฺริก, กฺริ๊ก) ว. เสียงของแข็งเช่นแก้ว โลหะ กระทบกัน.
กริกกริว(กฺริกกฺริว) ว. ขี้ริ้ว, เลว, เช่น โฉมใช่โฉมคนค้า หน้าใช่หน้ากริกกริว (ลอ).

English-Thai: HOPE Dictionary [with local updates]
eclat(เอคลา') n. เกียรติศักดิ์, ชื่อเสียง, ความเอิกเกริก, ความชื่นชมยินดี, Syn. fame
gaudy(กอ'ดี) adj. หรูหรา, ฉูดฉาด, บาดตา, ขี้โอ่, โอ้อวด.n. งานเลี้ยงฉลองอย่างเอิกเกริก, See also: gaudily adv. gaudiness n., Syn. showy, flashy, garish
grig(กริก) n. จิ้งหรีด, ตั๊กแตน, คนที่มีชีวิตชีวา
orotund(ออ'ระทันดฺ) adj. เกี่ยวกับเสียงที่ดังกังวาล ชัดเจน กลมกล่อม, น้ำท่วมทุ่ง, ฟุ่มเฟือย, เอิกเกริก., See also: orotundity n., Syn. resonant
ovation(โอเว'เชิน) n. การต้อนรับอย่างเอิกเกริก, การปรบมือต้อนรับอย่างกระตือรือร้น, การโห่ร้องต้อนรับ
pomp(พอมพฺ) n. พิธีฉลองที่เอิกเกริก, การวางท่าทีโอ่อ่า, การแสดงที่โอ้อวดหรือหยิ่งยโส ความผึ่งผาย, Syn. splendor
pomposity(พอมพอส'ซิที) n. ความเอิกเกริก, การวางท่าวางทาง, การเดินขบวนอย่างผึ่งผาย, ความผึ่งผาย, การคุยโว., See also: pompous adj.
showy(โช'วี) adj. โอ้อวด, ชอบแสดง, หยิ่งยะโส, วางท่า, อวดอ้าง, เอิกเกริก., Syn. glaring

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
You pitched this to Rigfort?บอกริกฟอร์ทไปแล้วเหรอ Never Been Kissed (1999)
¶ Jazzin' around ¶¶ It was to be his crowning glory.มันจะเป็นชัยชนะที่เกริกเกียรติของเขา The Legend of Bagger Vance (2000)
..I feel people get married with so much pomp....ผมรู้สึกว่าคนที่เคยแต่งงานกับพิธีที่เอิกเกริก Heyy Babyy (2007)
Doesn't trust you with the public.อาจกลัวคุณทำเอิกเกริกไปหน่อย Episode #2.3 (2008)
Tell Rick to work up a story that I was shot, but I'm OK.บอกริกให้ปล่อยข่าว ว่าผมถูกยิง แต่ไม่สาหัส Vantage Point (2008)
/Jonathan to Rick. /You'd better get a move on if /you're gonna beat him to the tomb!โจนาทานเรียกริกส์ เตรียมแผนให้ดีถ้าจะเล่นงานเขาที่สุสาน The Mummy: Tomb of the Dragon Emperor (2008)
Oh, it's gonna be glorious!โอ มันจะต้องเกริกก้องเกรียงไกร Legend of the Guardians: The Owls of Ga'Hoole (2010)
Yes yes, enough of the bloody pomp.ใช่ ใช่ เลิกพีธี เอิกเกริกนี่ได้แล้ว Cripples, Bastards, and Broken Things (2011)
Whatever they're up to, it ain't -- it ain't about going Mothra down Main Street.ไม่ว่าพวกนั้นจะทำอะไร มันไม่ มันไม่ได้ทำเอิกเกริก แล้วกัน Hello, Cruel World (2011)
Good to go, Griggs.เรามาถึงแล้ว กริกส์. The Thing (2011)
- Hey, Griggy.เฮ้ กริกซ์ - เออ The Thing (2011)
No. We're not causing a scene like that tonight.ไม่ คืนนี้เราจะทำ เรื่องเอิกเกริกไม่ได้ I Helu Pu (2012)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top