ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

กระจกเงา

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -กระจกเงา-, *กระจกเงา*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Thai-English: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
กระจกเงา(n) mirror, See also: looking glass, Syn. กระจก, กระจกส่อง, คันฉ่อง, Example: นางแบบดูตัวเองในกระจกเงาเพื่อตรวจความเรียบร้อยก่อนเดินแบบ, Count Unit: บาน, Thai Definition: วัตถุที่มีผิวมันสามารถส่งภาพหรือแสงสะท้อนกลับได้

Longdo Dictionary ภาษา ไทย (TH) - อังกฤษ (EN) (UNAPPROVED version -- use with care )  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
กระจกหลัง (กระจกเงาใช้ส่องดูภาพข้างหลังรถ)(n) rear-view mirror

ไทย-ไทย: พจนานุกรมฉบับราชบัณฑิตยสถาน พ.ศ. ๒๕๕๔ [with local updates]
กระจกเงาน. แผ่นกระจกฉาบด้านหลังด้วยแผ่นบาง ๆ ของโลหะเงินหรือโลหะเจือปรอทแล้วทาสีทับ ใช้สำหรับส่องหน้าเป็นต้น, มักเรียกสั้น ๆ ว่า กระจก, ลักษณนามว่า บาน, ราชาศัพท์ว่า พระฉาย
กระจกเงาวัตถุที่มีผิวมันสามารถส่งภาพหรือแสงสะท้อนกลับได้.
แววกระจกเงาที่ตัดเป็นวงกลม ๆ เล็ก ๆ ใช้ติดตกแต่งเป็นไส้ลวดลายปูนปั้นหรืองานไม้แกะสลักปิดทอง.

Thai-English-French: Volubilis Dictionary 1.0
กระจกเงา[krajokngao] (n) EN: mirror ; looking mirror ; looking glass  FR: miroir [ m ] ; glace [ f ]
กระจกเงาระนาบ[krajokngao ranāp] (n, exp) FR: miroir plan [ m ]
กระจกเงาราบ[krajokngao rāp] (n, exp) FR: miroir plan [ m ]

English-Thai: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
looking glass(n) กระจกเงา, Syn. mirror, glass
mirror(n) กระจก, See also: กระจกเงา, Syn. looking, glass, reflector

English-Thai: HOPE Dictionary [with local updates]
specular(สเพค'คิวละ) adj. เกี่ยวกับกระจกเงา, เกี่ยวกับ speculum (ดู) .

English-Thai: Nontri Dictionary
mirror(n) กระจกเงา, คันฉ่อง

English-Thai: Longdo Dictionary (UNAPPROVED version -- use with care )  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
plane mirror(n) กระจกเงา

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
And Hermione had the mirror.และเฮอร์ไมโอนี่ มีกระจกเงา Harry Potter and the Chamber of Secrets (2002)
I'm pretty sure she didn't have a camera or a mirror, Harry.ฉันแน่ใจว่า ไม่มีทั้งกล้องถ่ายรูปหรือกระจกเงา Harry Potter and the Chamber of Secrets (2002)
We resemble each other's essence, mirror images of one another's psyche.เรามีความเหมือนในซึ่งกันและกัน; เหมือนภาพในกระจกเงา. Ghost in the Shell (1995)
Mirror images of each other.กลายเป็นกระจกเงาสะท้อนกันและกัน The Da Vinci Code (2006)
Saw myself in a mirror after many years.มองเห็นตัวเองผ่านกระจกเงา หลังจากหลายปีผ่านไป Like Stars on Earth (2007)
So the term "chiral" derives from the Greek word "hand."ดังนั้นในระยะ ไครัลเป็นเสมือนภาพในกระจกเงาของกันและกัน มาจากคำในภาษากรีก หมายถึงมือ Cat's in the Bag... (2008)
Now, the concept here being that just as your left hand and your right hand are mirror images of one another, right, identical and yet opposite well, so, too, organic compounds can exist as mirror-image forms of one another all the way down at the molecular level.ตอนนี้ แนวคิดคิดนั่นมาจาก เช่นเดียวกับมือซ้ายของคุณและขวามือของคุณ... ภาพกระจกเงาของอีกด้านหนึ่ง ถูกต้อง เหมือนกับสิ่งที่อยู่ตรงกันข้าม เอาล่ะ งั้นก็ อินทรีย์เคมีเป็นสารประกอบที่ยังดำรงอยู่ Cat's in the Bag... (2008)
So chiral, chirality, mirrored images, right?ดังนั้นไครัล สมบัติไครัล เป็นเสมือนภาพในกระจกเงาของกันและกัน ถูกไหม Cat's in the Bag... (2008)
Chirality on the midterm? No, no. Well, maybe.ภาพในกระจกเงาของกันกลางภาคเรียน ไม่ๆเอาล่ะ อาจจะใช่ Cat's in the Bag... (2008)
So I threw a bottle into the mirror, which successfully conveyed my message.ผมเลยกว้างขวดไปที่กระจกเงา Birthmarks (2008)
And smashed a ten-foot antique mirror.แล้วทำกระจกเงาโบราณสูง 10 ฟุตแตก Birthmarks (2008)
Did you see the real mirror?เคยเห็นกระจกเงารึเปล่า Portrait of a Beauty (2008)

German-Thai: Longdo Dictionary
Spiegel(n) |der, pl. Spiegel| กระจกเงา เช่น Wie findest du dich in diesem Spiegel?

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top