ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*迷*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: , -迷-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary
[, mí, ㄇㄧˊ] to bewitch, to charm; a fan of; infatuated
Radical: , Decomposition:   辶 [chuò, ㄔㄨㄛˋ]  米 [, ㄇㄧˇ]
Etymology: [pictophonetic] walk
Rank: 1153
[, mí, ㄇㄧˊ] riddle, puzzle, conundrum
Radical: , Decomposition:   讠 [yán, ㄧㄢˊ]  迷 [, ㄇㄧˊ]
Etymology: [ideographic] Bewitching 迷 words 讠; 迷 also provides the pronunciation
Variants: , Rank: 2471
[, mí, ㄇㄧˊ] riddle, puzzle, conundrum
Radical: , Decomposition:   言 [yán, ㄧㄢˊ]  迷 [, ㄇㄧˊ]
Etymology: [ideographic] Bewitching 迷 words 言; 迷 also provides the pronunciation
Variants:
[, mī, ㄇㄧ] to squint, to narrow the eyes
Radical: , Decomposition:   目 [, ㄇㄨˋ]  迷 [, ㄇㄧˊ]
Etymology: [pictophonetic] eye
Variants: , Rank: 6674
[, mí, ㄇㄧˊ] ether
Radical: , Decomposition:   酉 [yǒu, ㄧㄡˇ]  迷 [, ㄇㄧˊ]
Etymology: [pictophonetic] chemical
Rank: 5302

KANJIDIC with stroke order from AnimCJK
[] Meaning: astray; be perplexed; in doubt; lost; err; illusion
On-yomi: メイ, mei
Kun-yomi: まよ.う, mayo.u
Radical: , Decomposition:     
Variants: , Rank: 942
[] Meaning: riddle; puzzle; enigma; hint; tip
On-yomi: メイ, ベイ, mei, bei
Kun-yomi: なぞ, nazo
Radical: , Decomposition:     
Rank: 2021

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[mí, ㄇㄧˊ, ] bewilder; crazy about; fan; enthusiast; lost; confused #2,383 [Add to Longdo]
[qiú mí, ㄑㄧㄡˊ ㄇㄧˊ,  ] soccer fan; crazy about ball sports #2,310 [Add to Longdo]
[gē mí, ㄍㄜ ㄇㄧˊ,  ] fan and devotee of singing and singer #6,033 [Add to Longdo]
[mí rén, ㄇㄧˊ ㄖㄣˊ,  ] fascinating; enchanting; charming; tempting #6,582 [Add to Longdo]
[dī mí, ㄉㄧ ㄇㄧˊ,  ] depression (esp. economic) #8,261 [Add to Longdo]
[mí máng, ㄇㄧˊ ㄇㄤˊ,  ] dim; hazy; (of the mind) in a trance; in a state of delirium #9,422 [Add to Longdo]
[mí shī, ㄇㄧˊ ㄕ,  ] lost; not knowing one's location #9,822 [Add to Longdo]
[hūn mí, ㄏㄨㄣ ㄇㄧˊ,  ] to lose consciousness; to be in a coma #9,968 [Add to Longdo]
[mí xìn, ㄇㄧˊ ㄒㄧㄣˋ,  ] superstition #11,299 [Add to Longdo]
[mí huo, ㄇㄧˊ ㄏㄨㄛ˙,  ] to puzzle; to confuse; to baffle #12,052 [Add to Longdo]
[mí liàn, ㄇㄧˊ ㄌㄧㄢˋ,   /  ] to be infatuated with; to indulge in #12,428 [Add to Longdo]
[yǐng mí, ㄧㄥˇ ㄇㄧˊ,  ] film enthusiast #13,388 [Add to Longdo]
[chén mí, ㄔㄣˊ ㄇㄧˊ,  ] to indulge; to wallow #13,787 [Add to Longdo]
[mí lù, ㄇㄧˊ ㄌㄨˋ,  ] to lose the way; lost; labyrinth; labyrinthus vestibularis (of the inner ear) #14,323 [Add to Longdo]
[chī mí, ㄔ ㄇㄧˊ,  ] infatuated; obsessed #16,627 [Add to Longdo]
[mí hu, ㄇㄧˊ ㄏㄨ˙,  ] muddle-headed; dazed; only half conscious #17,687 [Add to Longdo]
[mí gōng, ㄇㄧˊ ㄍㄨㄥ,   /  ] maze; labyrinth #19,071 [Add to Longdo]
糊糊[mí mi hū hū, ㄇㄧˊ ㄇㄧ˙ ㄏㄨ ㄏㄨ,    ] in a daze; bewildered #19,553 [Add to Longdo]
[zháo mí, ㄓㄠˊ ㄇㄧˊ,   /  ] fascinated #20,809 [Add to Longdo]
[mí lí, ㄇㄧˊ ㄌㄧˊ,   /  ] blurred; hard to make out distinctly #21,635 [Add to Longdo]
[mí wù, ㄇㄧˊ ㄨˋ,   /  ] dense fog; fig. completely misleading #23,854 [Add to Longdo]
[mí zhu, ㄇㄧˊ ㄓㄨ˙,  ] to fascinate; to strongly attract; to obsess; to infatuate; to captivate; to enchant #32,681 [Add to Longdo]
不醒[hūn mí bù xǐng, ㄏㄨㄣ ㄇㄧˊ ㄅㄨˋ ㄒㄧㄥˇ,    ] stay unconcious #32,770 [Add to Longdo]
[mí zuì, ㄇㄧˊ ㄗㄨㄟˋ,  ] bewitched; intoxicated by sth #38,997 [Add to Longdo]
走神经[mí zǒu shén jīng, ㄇㄧˊ ㄗㄡˇ ㄕㄣˊ ㄐㄧㄥ,     /    ] vagus nerve #39,141 [Add to Longdo]
不悟[zhí mí bù wù, ㄓˊ ㄇㄧˊ ㄅㄨˋ ㄨˋ,     /    ] persist in your own wrong doings #39,710 [Add to Longdo]
[mí tú, ㄇㄧˊ ㄊㄨˊ,  ] to lose one's way #39,721 [Add to Longdo]
彩服[mí cǎi fú, ㄇㄧˊ ㄘㄞˇ ㄈㄨˊ,   ] camouflage clothing #41,588 [Add to Longdo]
[zhuō mí cáng, ㄓㄨㄛ ㄇㄧˊ ㄘㄤˊ,   ] hide and seek #43,166 [Add to Longdo]
[mí méng, ㄇㄧˊ ㄇㄥˊ,   /  ] misty #44,112 [Add to Longdo]
[rù mí, ㄖㄨˋ ㄇㄧˊ,  ] to be fascinated; to be enchanted #46,588 [Add to Longdo]
[mí luàn, ㄇㄧˊ ㄌㄨㄢˋ,   /  ] confusion #51,268 [Add to Longdo]
破除[pò chú mí xìn, ㄆㄛˋ ㄔㄨˊ ㄇㄧˊ ㄒㄧㄣˋ,    ] to eliminate superstition (成语 saw) #52,051 [Add to Longdo]
你裙[mí nǐ qún, ㄇㄧˊ ㄋㄧˇ ㄑㄩㄣˊ,   ] miniskirt #53,621 [Add to Longdo]
纸醉金[zhǐ zuì jīn mí, ㄓˇ ㄗㄨㄟˋ ㄐㄧㄣ ㄇㄧˊ,     /    ] lit. dazzling with paper and gold (成语 saw); fig. indulging in a life of luxury #54,782 [Add to Longdo]
[sè mí, ㄙㄜˋ ㄇㄧˊ,  ] crazy about sex; lecherous; horny #55,052 [Add to Longdo]
惑不解[mí huò bù jiě, ㄇㄧˊ ㄏㄨㄛˋ ㄅㄨˋ ㄐㄧㄝˇ,    ] to feel puzzled #57,408 [Add to Longdo]
[cái mí, ㄘㄞˊ ㄇㄧˊ,   /  ] money grubber; miser #61,412 [Add to Longdo]
[qī mí, ㄑㄧ ㄇㄧˊ,  ] dreary and fuzzy (sight) #62,300 [Add to Longdo]
[mí jīn, ㄇㄧˊ ㄐㄧㄣ,  ] a maze; to lose the way; bewildering #68,711 [Add to Longdo]
[mí mèng, ㄇㄧˊ ㄇㄥˋ,   /  ] pipedream; unrealizable plan #69,832 [Add to Longdo]
[mí háng, ㄇㄧˊ ㄏㄤˊ,  ] off course; lost (of ship or plane); having lost one's way #70,075 [Add to Longdo]
[mí màn, ㄇㄧˊ ㄇㄢˋ,  ] vast haze; lost in boundless mists #70,466 [Add to Longdo]
魂阵[mí hún zhèn, ㄇㄧˊ ㄏㄨㄣˊ ㄓㄣˋ,    /   ] stratagem to trap sb; to bewitch and trap #86,076 [Add to Longdo]
心醉神[xīn zuì shén mí, ㄒㄧㄣ ㄗㄨㄟˋ ㄕㄣˊ ㄇㄧˊ,    ] ecstatic; enraptured #87,704 [Add to Longdo]
[mí zhèn, ㄇㄧˊ ㄓㄣˋ,   /  ] maze #91,343 [Add to Longdo]
幻药[mí huàn yào, ㄇㄧˊ ㄏㄨㄢˋ ㄧㄠˋ,    /   ] hallucinogen; dimethyltryptamine (DMT); psychedelic #101,657 [Add to Longdo]
魂汤[mí hún tāng, ㄇㄧˊ ㄏㄨㄣˊ ㄊㄤ,    /   ] lit. waters of oblivion; mythological magic potion to bewitch sb #105,716 [Add to Longdo]
[mí dèng, ㄇㄧˊ ㄉㄥˋ,  ] puzzled; bewildered; infatuated #112,859 [Add to Longdo]
[mí wù, ㄇㄧˊ ㄨˋ,   /  ] to mislead; to confuse; error; misconception; erroneous #137,000 [Add to Longdo]

Japanese-Thai: Longdo Dictionary (UNAPPROVED version -- use with care )  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
[まいご, maigo] (n) เด็กหลงทาง

Japanese-Thai-English: Saikam Dictionary
[まよう, mayou] TH: ลังเลใจ
[まよう, mayou] TH: หลงทาง  EN: to lose one's way

Japanese-English: EDICT Dictionary
[めいわく, meiwaku] (adj-na, n) (See ご惑) trouble; bother; annoyance; (P) #4,099 [Add to Longdo]
[めいきゅう, meikyuu] (n, adj-no) mystery; maze; labyrinth; (P) #7,422 [Add to Longdo]
[ていめい, teimei] (n, vs) hanging low (over); hovering around (price level); low hanging (e.g. clouds); sluggish (e.g. economy); slump; recession; (P) #9,836 [Add to Longdo]
い(P);紕い;紕(io)[まよい, mayoi] (n) (1) (See う・2) hesitation; bewilderment; doubt; indecision; (2) { Buddh } inability to reach enlightenment; (P) #14,645 [Add to Longdo]
[めいろ, meiro] (n, vs, adj-no) maze; labyrinth; blind alley; (P) #17,679 [Add to Longdo]
惑;御[ごめいわく, gomeiwaku] (n, adj-na) (See 惑) trouble; bother; annoyance [Add to Longdo]
さまよえるユダヤ人;さえるユダヤ人;彷徨えるユダヤ人[さまよえるユダヤじん, samayoeru yudaya jin] (n) Wandering Jew [Add to Longdo]
える;彷徨える[さまよえる, samayoeru] (v1) (uk) to wander [Add to Longdo]
はた惑;傍[はためいわく, hatameiwaku] (adj-na, n) nuisance to other people; inconvenience to others [Add to Longdo]
暗雲低[あんうんていめい, an'unteimei] (n) gathering dark clouds; being under the shadow of [Add to Longdo]
頑冥;頑[がんめい, ganmei] (adj-na, n) bigotry; stubbornness; obstinacy [Add to Longdo]
固陋[がんめいころう, ganmeikorou] (n, adj-na) obstinate; stubborn; hard-headed; being incapable of making sound judgments because of a narrow, inflexible and obstinate mentality [Add to Longdo]
気の[きのまよい, kinomayoi] (exp) (See 気い) delusion; trick of the imagination [Add to Longdo]
[きまよい, kimayoi] (n) wavering; hesitating [Add to Longdo]
近所[きんじょめいわく, kinjomeiwaku] (n) neighborhood nuisance; neighbourhood nuisance [Add to Longdo]
景気低[けいきていめい, keikiteimei] (n) economic slump; economic stagnation; lackluster economy; stagnant economy; sluggish economy; slow economy; dwindling economy [Add to Longdo]
[ちまよう, chimayou] (v5u, vi) to lose one's mind; to lose control of oneself [Add to Longdo]
固陋頑[ころうがんめい, korouganmei] (n, adj-na) obstinate; stubborn; hard-headed; being incapable of making sound judgments because of a narrow, inflexible and obstinate mentality [Add to Longdo]
[こつめいろ, kotsumeiro] (n) bony labyrinth (of the inner ear) [Add to Longdo]
[こんめい, konmei] (n, vs, adj-no) stupefaction; stupor; unconsciousness; confusion [Add to Longdo]
状態[こんめいじょうたい, konmeijoutai] (n) befuddled (bewildered, confused) state; stupor [Add to Longdo]
[こんめい, konmei] (n, vs) turmoil; chaos; confusion; (P) [Add to Longdo]
状態[こんめいじょうたい, konmeijoutai] (n) chaotic state; turmoil; disarray; labyrinth [Add to Longdo]
思い[おもいまよう, omoimayou] (v5u) to be unable to make up one's mind; to be undecided [Add to Longdo]
深山莢[みやまがまずみ;ミヤマガマズミ, miyamagamazumi ; miyamagamazumi] (n) Wright viburnum; viburnum wrightii [Add to Longdo]
[よまいごと, yomaigoto] (n) grumbling; muttering; nonsense [Add to Longdo]
他人[たにんめいわく, taninmeiwaku] (n) nuisance (annoyance, inconvenience) to people around one; social nuisance [Add to Longdo]
[だいめいわく;おおめいわく, daimeiwaku ; oomeiwaku] (n, adj-na) great inconvenience; great deal of trouble; big nuisance; royal pain in the behind [Add to Longdo]
踏み[ふみまよう, fumimayou] (v5u, vi) to lose one's way; to go astray [Add to Longdo]
道に[みちにまよう, michinimayou] (exp, v5u) to lose one's way; to get lost [Add to Longdo]
[まくめいろ, makumeiro] (n) membranous labyrinth (of the inner ear); membraneous labyrinth [Add to Longdo]
い込む[まよいこむ, mayoikomu] (v5m) to go astray; to lose one's way [Add to Longdo]
い子[まよいご, mayoigo] (n) lost (stray) child [Add to Longdo]
い箸[まよいばし, mayoibashi] (n) (See 惑い箸) hovering one's chopsticks back and forth over side dishes, when trying to choose which one to take (a breach of etiquette) [Add to Longdo]
う(P);紕う[まよう, mayou] (v5u, vi) (1) (See 道にう) to lose one's way; (2) (See い・1) to waver; to hesitate; to be of two minds over; to be puzzled; to be perplexed; (3) to give into temptation; to lose control of oneself; (4) to turn in one's grave; (P) [Add to Longdo]
わす[まよわす, mayowasu] (v5s, vt) to puzzle; perplex; bewilder; delude; mislead; fascinate [Add to Longdo]
宮入り[めいきゅういり, meikyuuiri] (adj-no) going unsolved; unanswered; unresolved; deadend [Add to Longdo]
[めいこう, meikou] (n) stray light [Add to Longdo]
[めいさい, meisai] (n) camouflage; disguise; (P) [Add to Longdo]
彩服[めいさいふく, meisaifuku] (n) camouflaged clothes [Add to Longdo]
[まいご, maigo] (n) lost child; stray child; missing child; (P) [Add to Longdo]
[めいしん, meishin] (n, adj-no) superstition; (P) [Add to Longdo]
信家[めいしんか, meishinka] (n) superstitious person [Add to Longdo]
信深い[めいしんぶかい, meishinbukai] (adj-i) superstitious [Add to Longdo]
[めいそう, meisou] (n, vs) straying [Add to Longdo]
走神経[めいそうしんけい, meisoushinkei] (n) vagus nerve [Add to Longdo]
走台風[めいそうたいふう, meisoutaifuu] (n) stray typhoon (i.e. one with an irregular path) [Add to Longdo]
[めいちょう, meichou] (n) stray (migratory) bird [Add to Longdo]
迭香[まんねんろう;マンネンロウ, mannenrou ; mannenrou] (n) (uk) rosemary [Add to Longdo]
[めいとう, meitou] (n) ridiculous answer; absurd response; boner [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
What should we do with this white elephant your aunt gave us? It's way too ugly to go on the wall.あなたの叔母さんのくれた有難惑なあのプレゼントだけど、どうしたものかしらね。みっともなくてとても壁にはかけられないし。 [ F ]
I wonder what happened to that lost child.あの子の子供はどうなったのかしら。 [ F ]
Who was that troublesome man?あの惑な人は、誰だったのですか。
I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble?あまりご惑でなければ乗せていただけませんか。
I hope this will not inconvenience you too much.あまり惑がかからないことを祈ります。
One day Souseki Natsume was lost in London.ある日夏目漱石はロンドンで道にった。
One day I was lost in London.ある日私はロンドンで道にった。
Hmm. I have a feeling I'm going to get lost whichever road I take.ウーン、どっちの道に行ってもいそうな気がする。
She wanted to return home, but she got lost.うちへ帰りたいと思っていたが、道にった。
I am in doubt what to do with him.かれをどう処置しようかとわたしはっているのです。
The poor girl lost her way in the dark woods.かわいそうに少女は暗い森の中で道にった。
I'm sorry to have troubled you owing to our mistake.こちらの手違いからご惑をおかけしてすみませんでした。
I sincerely regret having caused you such an inconvenience.このような惑をおかけしたことをお詫びします。
Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you.この件でご惑をおかけしたことをお詫びします。
This maze is very hard to get out of.この路は抜け出すのがとても難しい。
I had no idea it would put you to so much trouble.こんなにご惑をかけるとは思っておりませんでした。
I'm sorry to cause you all this troubles.こんなに惑をかけてすいません。
Such a big gift is a white elephant to us.こんな大きな贈り物はありがた惑だ。
Would it inconvenience you to go yourself?ご自分でお出かけになるのはご惑でしょうか。
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
If it's not too much trouble, I would like some help.惑でなければ、お願いしたいなあ。
I really appreciate all the trouble you've gone to.惑をおかけして、本当に申し訳ありません。
I'm sorry to trouble you.惑をおかけしてすいません。
I am sorry to have troubled you.惑をおかけしまして申し訳ありません。
Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
Far be it for me to trouble you, but I must ask you something.惑をおかけする気持ちはありませんが、少々お尋ねしなければならないことがあります。
I'm sorry to trouble you.惑をかけてすみません。
I am very sorry to have trouble you.惑をかけて本当にすみません。
To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors.さらに厄介なことに、彼は近所の人に惑をかけていることにさえ気づいていない。
But they never lose their way.しかし彼らは道にいません。
Mr Smith lost his way in the dense fog.スミスさんは濃霧の中で道にった。
Excuse me, I'm lost.すみません、道にってしまいました。
The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors.その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては惑だった。
He got lost in the park.その子は公園で子になった。
She was superstitions, as the people of that period usually were.その時代の人の常として彼女もまた信深かった。
Don't let go of my hand, or you'll get lost.その手を離してはいけません、さもないと子になってしまいます。
The woman was at a loss whether to accept his proposal or not.その女性は彼のプロポーズを受けるべきかどうかった。
The boy lost his way in the forest.その少年は森の中で道にった。
The man lost his way in the woods.その男の人は森で道にいました。
The man lost his way in the woods.その男の人は森の中で道にいました。
Without the map, he would have got lost.その地図がなかったら、彼は道にっていただろう。
The superstition still lingers on among them.その信は彼らの間で今なお残っている。
Did the old man get lost in the forest?その老人は森の中で道にったのですか。
That's too much of a good thing.それは有難惑なことだ。
Such a ridiculous superstition no longer exists.そんなばかげた信はもう存在しない。
I am in two minds which to choose.どちらを選ぼうか私はっている。
I don't know which dress to choose; it's a toss up between the red one and the green one.どっちの服にしたらいいか分からない。赤いのも緑のも似たりよったりでってしまう。
She wondered which door to open.どのドアを開けるべきか彼女はった。
I hesitated about which road to take.どの道を行くかった。
No matter how hard he tried, he could not get out of the maze.どんなに努力してみても、彼は路から出られなかった。

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Make sure you do the head, so it can see where it's going.[JP] 頭には余分に 子はいやだもの Return to Oz (1985)
You get lost?[CN] 路了 Akanahe (2013)
Stolen minibar.[CN] 偷走了你吧 No Questions Asked (2013)
I don't want to do anything you might disapprove of.[JP] あなた に ご惑を かけた く な く て War and Peace, Part III: The Year 1812 (1967)
I was thinking Vertigo.[CN] 我想弄" Vertigo (2013)
Most important...[JP] わずー Stalker (1979)
LSD?[CN] 裸头卓碱 幻药 Psilocybin? Doctor Strange (2016)
I've gotten you into enough trouble already.[JP] おい、俺のせいでおまえらに 山ほど惑をかけた The Naked Gun: From the Files of Police Squad! (1988)
This place is a maze.[JP] 宮みたいね A Nightmare on Elm Street 3: Dream Warriors (1987)
Lost, huh?[CN] 路了吗 Lost, huh? Love Boat (2015)
I... I'm lost.[JP] っています The Great Mouse Detective (1986)
I was just gathering some rosemary.[CN] 我只是收集一些迭香。 Palmetto (1998)
Believing such nonsense.[JP] くだらん信を Stalker (1979)
I think we're lost.[JP] ってないか? The Black Cauldron (1985)
What's the damage, Harry?[JP] 惑料はいくらだ ハリー? Straw Dogs (1971)
Listen, friend, we lost a young lad here, you haven't come across him?[JP] 子の青年を知らないか Kin-dza-dza! (1986)
- They stank, too.[CN] 他们不人? Shoah (1985)
Try to make your directions clear because we get lost easy.[CN] 请详细指明方向 我们太容易路了 Flight of the Navigator (1986)
The mind is a labyrinth, ladies and gentlemen, a puzzle.[JP] 諸君 精神は宮 パズルだ Hellbound: Hellraiser II (1988)
Hello, I'm kind of lost.[CN] 你好,我路了 The Seventh Dwarf (2014)
Aren't you overdoing this religion thing?[CN] 你是不是信得太过火 House on Fire (1986)
You put this powder in his drink.[CN] 到时候你就把这包药 放在他的酒杯里 Peking Opera Blues (1986)
Lost?[CN] 路了 Intersection (2013)
Welcome him wholly into me... surround him with the labyrinth... of shared happiness.[JP] その人を そっくり迎え入れ- 宮をはりめぐらせた- 一体でいる幸福の宮を Wings of Desire (1987)
Hazia, my lord.[CN] 这是魂丸,? Tales from Earthsea (2006)
What is the solution to the hocus?[CN] 前辈 你们的真传晕丹 的解药究竟是什么呀 92 Legendary La Rose Noire (1992)
Sorry about the mess.[JP] 惑かけたな Star Wars: A New Hope (1977)
Hocus[CN] 七步晕丹 92 Legendary La Rose Noire (1992)
Do your fans always follow you that persistently?[CN] 你的影都追得你这么紧? Insignificance (1985)
Look, don't be confused.[JP] わないで The Graduate (1967)
I got a B-plus.[CN] 我在高中遇到一位人的法语老师 Pilot (2013)
See here, I simply have no time for lost fathers.[JP] って、子を手伝う時間ないよ! The Great Mouse Detective (1986)
Gurgi will find the lost piggy.[JP] 来る! ゴーギうブタちゃん見つける The Black Cauldron (1985)
The look of a small animal, lost in a wood.[JP] 森で子の動物は Wings of Desire (1987)
Kill me and you'll never find out![JP] 殺せば宮入りさ Creepshow (1982)
to tread the unknown corridors in order to find ultimately, the final solution.[JP] 宮の扉を開き 究極の答を見つけ出すのだ Hellbound: Hellraiser II (1988)
Hocus, to make you two faint[CN] 七步晕丹 弄晕你们俩母女 92 Legendary La Rose Noire (1992)
Scotty to Bridge, she can't take much more of this, Captain.[CN] Scotty向舰桥报告, 飞船已不堪重负, 舰长 (出自《星际航》) Flight of the Navigator (1986)
Mei is lost and we can't find her![JP] トトロ! メイが子になっちゃったの 捜したけど見つからないの。 My Neighbor Totoro (1988)
Oh, kiddo ... thought you grew up from superstition.[JP] 子供の頃の... 信からは抜け出せたと思ってた Halloween (1978)
Please, help me Totoro![JP] お願い! トトロの所へ通して メイが子になっちゃったの。 My Neighbor Totoro (1988)
Its secrets still secret, and, if we are honest, it is the lure of the labyrinth that draws us to our chosen field.[JP] 究極の謎は謎のまま 宮のパズルは未だ解けない この宮の魅力に我々は取り憑かれ この研究を行っている 先駆者達によって得られた脳科学研究の成果に 我々の生命とエネルギーを注ぎこんで Hellbound: Hellraiser II (1988)
Well, you'd better stay close to me, or you'll get lost.[JP] あたしから離れちゃだめです、っちゃうから The Black Cauldron (1985)
Eriksson, take the right flank.[CN] 是,艾瑞森,到右翼去 别路了 Casualties of War (1989)
No, the reason I asked if you were a Secret Service man-- I won't say anything--[JP] 言おうかどうか ったんだけど あんたに 話しかけたのはさ... Taxi Driver (1976)
She's lost[CN] 了路 A Time to Live and a Time to Die (1985)
We've always been here - but please, feel free, explore.[JP] 我々はずっとここにいる 自由にこの宮を見てくるがよい Hellbound: Hellraiser II (1988)
- No, but it's almost like you're fascinated by this.[CN] - 对 但你几乎看起来对此入 Breeders (1986)
We have no dogs. We are lost.[JP] 犬が全然いない、子になった La Grande Vadrouille (1966)
That would break my fucking heart.[JP] これ以上 惑かけるな! Full Metal Jacket (1987)

Japanese-German: JDDICT Dictionary
[ていめい, teimei] tief_haengen, eine_Tiefstand_erreichen [Add to Longdo]
[まよう, mayou] verlegen_sein, zoegern, schwanken, sich_verirren, irren [Add to Longdo]
[めいしん, meishin] Aberglaube [Add to Longdo]
[めいもう, meimou] -Wahn, Taeuschung [Add to Longdo]
[まいご, maigo] verlaufenes_Kind, verlorenes_Kind [Add to Longdo]
[めいきゅう, meikyuu] Labyrinth [Add to Longdo]
[めいさい, meisai] Tarnung [Add to Longdo]
[めいわく, meiwaku] Belaestigung, Stoerung [Add to Longdo]
[めいろ, meiro] Labyrinth [Add to Longdo]
[がんめい, ganmei] starrsinnig, eigensinnig [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top