ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*ausnützen*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: ausnützen, -ausnützen-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Find someone else whose dreams you can shatter and toss into a corner like a used napkin.Sucht euch einen anderen, den ihr ausnützen und wegschmeißen könnt. Coming Soon (2014)
And if she knew that I had something that she could exploit, too...Wenn sie wüsste, dass ich etwas kann, das sie auch ausnützen kann... Nein. AKA I've Got the Blues (2015)
I have a policy against using my friends for business reasons.Aus beruflichen Gründen einen Freund ausnützen, ist gegen meine Grundsätze. Stronger Together (2015)
Now, you could react to this crisis by being petty and divisive or preying on other people's fears. And after all, it is human to be selfish.In einer solchen Krise haben Sie die Wahl, ob Sie Konflikte und Eigennutz schüren und die Ängste Ihrer Mitmenschen ausnützen wollen, und Selbstsucht ist halt eine menschliche Eigenschaft. Human for a Day (2015)
People could take advantage of him.Man könnte ihn ausnützen wollen. Hawk-Eye (2015)
Why am I not surprised a champion such as yourself would want to take advantage of someone's openness?Wieso überrascht es mich nicht, dass eine Siegerin, so wie du, die Offenheit eines anderen so ausnützen würde? Clear (2016)
Forgive me, Claire, but it seems to me that you are taking advantage of the situation to assert authority you don't have a right to assert.Verzeihung, Claire, mir scheint, dass Sie eine Situation ausnützen... um eine Autorität zu erhalten, für die Sie kein Recht haben... Chapter 45 (2016)
You see that as taking advantage?Das nennen Sie "ausnützen"? Chapter 49 (2016)
I was hoping, given your medical background, that I could impose upon you to evaluate it for me. Sure.Ich hatte gehofft, angesichts Ihres medizinischen Hintergrunds, ich könnte Sie ausnützen, es für mich zu evaluieren. Murder Ex Machina (2016)
A clever guy who wants to take a chance.Das ist ein cleverer Junge, der gern die Gelegenheit ausnützen möchte. 0 Uhr 15, Zimmer 9 (1950)
It might be all he needs.Aber er könnte es ausnützen. River of No Return (1954)
And if I know Moscow, they'll really make use of that.Deine Regierung vertraut dir. Und Moskau wird das ausnützen. Jet Pilot (1957)
Do you think I've noticed it?Und meine Gutmütigkeit ausnützen! The Ogre (1996)
- That's very generous of her but I mustn't take advantage of her generosity.- Das ist großzügig... aber ich sollte ihre Großzügigkeit nicht ausnützen. Bonjour Tristesse (1958)
Cause I don't wanna take advantage of you, the way I did yesterday in bed.Denn ich will Sie nicht wieder ausnützen wie gestern im Bett. The Apartment (1960)
I could be the kind of man who'd take advantage of a situation like this.Ich könnte ein Mann sein, der so eine Situation ausnützen wollte. A Breath of Scandal (1960)
- Thank you. We have the chance to pull off a marvelous bit of propaganda and even exploit it nationally and what do you do?Eine unglaubliche Chance zu einem Propagandaschlag, die wir sogar auf nationaler Ebene ausnützen könnten, und was machst du? Don Camillo monsignore... ma non troppo (1961)
Jan, listen, I just want you to know I would never crash in here in the middle of the night and take advantage of the situation, for the world.Jan, hör zu, ich will nur, dass du weißt, dass ich niemals nachts reinstürmen und die Situation ausnützen würde. Good Neighbor Sam (1964)
We'll take advantage of your being here.Wir werden Ihre Anwesenheit ausnützen. Topkapi (1964)
Take advantage of your size.Du musst deine Reichweite ausnützen. The Contender: Part 1 (1968)
And we'll have them again if you'd just leave him alone... and stop poisoning him against me and taking advantage of his loneliness.Und es würde wieder so sein, wenn Sie ihn nur in Ruhe lassen, ihn nicht mehr gegen mich aufbringen und seine Einsamkeit nicht ausnützen würden. The Brood (1979)
Make the most of it.Sie müssen es ausnützen. Les petites fugues (1979)
I hope that you... won't take advantage of it.Ich vertraue darauf, dass Sie es nicht weiter ausnützen. Lili Marleen (1981)
- We could not impose on your kindness.- Wir wollen Ihre Güte nicht ausnützen. - Warum? A Room with a View (1985)
He would not take advantage nor expect gratitude.Er wird das weder ausnützen noch Dankbarkeit erwarten. A Room with a View (1985)
Listen, trying this boozehound as a felon was a great idea, but we've gotta maintain the momentum.Diese Schnapsdrossel als Verbrecher zu verhandeln, war eine gute Idee, aber wir müssen den Moment ausnützen. Time in a Bottle (1988)
Our best hope is that that leading regiment can keep the Rebs occupied... long enough for reintorcements to exploit the breach.Unsere Chance ist, wenn das erste Regiment die rebellen so Iange hinhäIt, bis der Nachschub die Bresche ausnützen kann. Glory (1989)
We went from Mr Abuse You to Mr Use You, plus a fling with a cross dresser that I blew the whistle on.Wir hatten erst Mr Missbrauch, dann Mr Ausnützen, plus einen Flirt mit einem Transvestiten, den ich entlarvte. Frankie and Johnny (1991)
It's not fun being exploited. Workers have to stand up for their rights.Man läßt sich nicht gern ausnützen. Smoke (1995)
We need to exploit their weak point.Wir müssen ihre Schwachstelle ausnützen. Tears of the Prophets (1998)
No exploiting our bodies and hearts."Wir lassen uns nicht mehr ausnützen. Almost Famous (2000)
Well, I would be worried that they were using me.Ich hätte Angst, dass sie mich ausnützen. Almost Famous (2000)
You tried to capitalize, but I caught you.Das wolltest du ausnützen. Aber ich war schneller. Final Destination (2000)
Finding him unexpectedly in Paris in the company of a lady, I decided to use my disguise to sound out his heart and character.Überrascht ihn ohne unser Wissen in Paris zu finden, mit einer Dame, wollte ich meine Verkleidung ausnützen, um sein Herz und seinen Charakter zu prüfen. La fausse suivante (2000)
Do you think he did so to make a financial killing by exploiting these absurd sexual harassment laws?Denken Sie, dass er die Gesetze über sexuelle Belästigung ausnützen will? Girls' Night Out (2000)
Are you saying I'd buy you with stolen food?Ich möchte die Situation nicht ausnützen. The Human Condition III: A Soldier's Prayer (1961)
Yeah, so why not take advantage of him while you can?Warum willst du ihn nicht ausnützen, solange er hier ist? Prince Charmed (2004)
I feel like I'd be, you know, taking advantage of you.Ich hätte das Gefühl, dass ich dich ausnützen würde. The One Where Joey Speaks French (2004)
If your prisoner holds the key to the creation of this drug, should we not take advantage of this?Wenn Ihr Gefangener den Schlüssel für die Impfstoffentwicklung hat, sollten wir das nicht ausnützen? Poisoning the Well (2004)
Mckay figures he can harness the storm's lightning to fire up the shield.McKay meint, er kann die Blitze des Sturms ausnützen. The Storm (2004)
I should exploit that, right?Das sollte ich ausnützen, oder? The UnGraduate (2005)
I don't want you to think I'd cheat you.Ich will nicht, dass ihr glaubt, ich würde euch ausnützen. Volver (2006)
Proof that an immigrant can come to a new land and achieve the greatest in human potential.Er ist der Beweis, dass man in ein anderes Land auswandern und das menschliche Potenzial perfekt ausnützen kann. Look, Up in the Sky! The Amazing Story of Superman (2006)
Of course ... Shadenfreude is a profitable business.Das Elend der anderen ausnützen, ein rentables Geschäft. The Anarchist's Wife (2008)
I don't wanna take advantage, but...Ich möchte das ja nicht ausnützen, aber... Gulliver's Travels (2010)
Shouldn't I get something out of it?Sollte ich das nicht etwas ausnützen? Bong Intercepted (2010)
Thinks it'll prey upon some weakness inside of me.Denkt, sie würde eine gewisse Schwäche in mir ausnützen. Supergirl (2010)
There may be an opportunity to exploit.Es gibt vielleicht eine Möglichkeit, die wir ausnützen können. Face Off (2011)
He wants to take advantage of us being in a campaign.Er möchte es ausnützen, dass wir auf dem Feldzug sind. Conquest 1453 (2012)
You should use your influence on the people.Du musst Deinen Einfluss beim Volk ausnützen. Conquest 1453 (2012)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
Gutmütigkeit { f } | jds. Gutmütigkeit ausnützengood nature | to presume upon sb.'s good nature [Add to Longdo]
ausnützento short-change [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top