ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...

รายการคำสำหรับตัวอักษร: ご

จำนวนทั้งหมด 147 คำ

ご一新
ご一緒
ごく一部
ご三卿
ご三家
ご下問
ご不浄
ご両親
ご主人
ご了承
ご仁
ご令嬢
ご令息
ご兄弟
ご免なさい
ご免ください
ご免被る
ご免遊ばせ
ごみ入
ごみ入れごみ出し
ごみ処理
ご利益
ご前会議
ご前を退く
ご協力
ご参考まで
ごま和え
ご多分
ご多分にもれず
ご多分に洩れず
ご多分に漏れず
ご多忙中
ご大層
ご存じ
ご存じの方
ご存知なのか
ご家人
ご寮人
ご尤も
ごみ屋
ご希望の向きは
ご幣
ご幣担ぎ
ご府内
ご座居る
ご座所
ご影
ごね得
ご心配なく
ご念
ご恩
ご愁傷さま
ご愁傷様
ご愁傷様でございます
ご意見を伺う
ご意見箱
ご愛きょう
ご愛嬌
ご愛敬
ごう慢
ご成功
ご所車
ごっつい手
ごつい手
ごり押し
ご挨拶
ご新造
ご方便
ごく最近
ご本
ご本尊
ご朱印
ご朱印船
ご来光
ご来店
ごろりと横になる
ご機嫌
ご機嫌よう
ご機嫌いかがですか
ご機嫌斜め
ご機嫌麗しい
ご殿女中
ご沙汰
ご注意
ご注文
ごちゃ混ぜ
ごた混ぜ
ご満悦の体
ご満悦の態
ごく潰し
ご無沙汰
ご無理ご尤も
ごみ焼き炉
ごった煮
ご用
ご用商人
ご用始め
ご用学者
ご用新聞
ご用の方
ご用納め
ご用組合
ご用聞き
ご用達
ごっつん盗
ご真影
ご破算
ご神体
ご神火
ご神灯
ご神燈
ご立派
ご笑納
ごみ箱
ご自身
ご苦労
ご苦労さま
ご褒美
ご覧
ご覧になる
ご覧ください
ご覧下さい
ご覧に入れる
ご覧の通り
ご親拝
ご託
ご詠歌
ごま豆腐
ご迷惑
ご連絡
ご連絡申し上げます
ご遠慮ください
ご都合主義
ご都合主義者
ご降誕
ご陵
ご難
ご霊前
ご面相
ご鞭撻
ご飯
ご飯時
ご飯粒
ご飯蒸し
ご馳走
ご馳走さま
ご馳走様でした

Go to Top