*さね* แปลว่าอะไร ดูความหมาย ตัวอย่างประโยค หมายความว่า พจนานุกรม Longdo Dictionary แปลภาษา คำศัพท์
×
Dictionaries languages







English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


124 ผลลัพธ์ สำหรับ *さね*
ภาษา
หรือค้นหา: さね, -さね-

มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Saikam JP-TH-EN Dictionary
朝寝[あさね, asane] TH: นอนตื่นสาย  EN: sleeping late in the morning
積み重ねる[つみかさねる, tsumikasaneru] TH: วางซ้อนกัน  EN: to be piled up
積み重ねる[つみかさねる, tsumikasaneru] TH: สั่งสม  EN: to accumulate
重ねる[かさねる, kasaneru] TH: วางซ้อน  EN: to pile up
重ねる[かさねる, kasaneru] TH: วางทับลงบน

EDICT JP-EN Dictionary
実;核[さね, sane] (n) (1) (obsc) pit (of a fruit); stone; (2) core; (3) tongue (piece of wood used to connect two boards); (4) clitoris #1,332 [Add to Longdo]
真実[しんじつ(P);さな;さね, shinjitsu (P); sana ; sane] (adj-na, adv, n, adj-no) truth; reality; (P) #3,066 [Add to Longdo]
重ね[かさね, kasane] (n) (1) pile; heap; layers (e.g. of clothing); set (e.g. of boxes); course (e.g. of stones); (ctr) (2) counter for things that are stacked, piled up (or layered, etc.) (after a word from the "hito-futa-mi" counting system) #4,178 [Add to Longdo]
重ねる[かさねる, kasaneru] (v1, vt) to pile up; to put something on another; to heap up; to add; to repeat; (P) #14,151 [Add to Longdo]
[かさね, kasane] (n) (1) (See 重ね) layers of clothing worn under one's overcoat; (2) (abbr) (See 襲の色目) combination of colors created by layering of garments (colours) #17,605 [Add to Longdo]
積み重ね[つみかさね, tsumikasane] (n) pile; accumulation; (P) #19,839 [Add to Longdo]
さねの色目;襲の色目[かさねのいろめ, kasanenoirome] (n) (See 襲) combination of colors created by layering of garments (colours) [Add to Longdo]
かわら状[かわらがさね, kawaragasane] (adj-no) imbricate [Add to Longdo]
一重ね[ひとかさね, hitokasane] (n) suit; set of boxes [Add to Longdo]
下襲[したがさね, shitagasane] (n) (arch) (See 半臂, 袍) garment worn under the hanpi undergarment or hou robe in court ceremonial dress [Add to Longdo]
回を重ねる[かいをかさねる, kaiwokasaneru] (exp, v1) to advance (as of a baseball game); to repeat [Add to Longdo]
伍を重ねる[ごをかさねる, gowokasaneru] (exp, v1) to double the ranks [Add to Longdo]
校を重ねる[こうをかさねる, kouwokasaneru] (exp, v1) to proofread again and again [Add to Longdo]
桜襲;桜襲ね;桜重;桜重ね[さくらがさね, sakuragasane] (n) combination of layered colours, esp. for kimono (usu. white and light indigo) [Add to Longdo]
実葛;真葛[さねかずら;サネカズラ, sanekazura ; sanekazura] (n) (uk) scarlet kadsura (Kadsura japonica) [Add to Longdo]
重ねて[かさねて, kasanete] (adv) once more; repeatedly [Add to Longdo]
重ね印刷[かさねいんさつ, kasaneinsatsu] (n, vs) { comp } overprint [Add to Longdo]
重ね掛ける;重ねかける[かさねかける, kasanekakeru] (v1) to lap; to overlap [Add to Longdo]
重ね言葉[かさねことば, kasanekotoba] (n) (See 重言) redundancy; succession of words of similar meaning [Add to Longdo]
重ね合わせ[かさねあわせ, kasaneawase] (n) superposition (physics); (P) [Add to Longdo]
重ね合わせの原理;重ね合せの原理[かさねあわせのげんり, kasaneawasenogenri] (n) principle of superposition; superposition principle [Add to Longdo]
重ね合わせる[かさねあわせる, kasaneawaseru] (v1) to overlap [Add to Longdo]
重ね詞[かさねことば, kasanekotoba] (n) repeated word or phrase [Add to Longdo]
重ね重ね[かさねがさね, kasanegasane] (adv) frequently; sincerely; exceedingly [Add to Longdo]
重ね書き[かさねがき, kasanegaki] (n, vs) overwrite [Add to Longdo]
重ね打ち[かさねうち, kasaneuchi] (n) { comp } overstrike [Add to Longdo]
重ね着[かさねぎ, kasanegi] (n, vs) wearing one garment over another [Add to Longdo]
重ね餅[かさねもち, kasanemochi] (n) (1) small mochi placed on top of a big mochi; (2) two things heaped together [Add to Longdo]
盛年重ねて来たらず[せいねんかさねてきたらず, seinenkasanetekitarazu] (exp) (id) Time and tide wait for no man [Add to Longdo]
積み重ねる(P);つみ重ねる[つみかさねる, tsumikasaneru] (v1, vt) to pile up; to accumulate; (P) [Add to Longdo]
折り重ねる[おりかさねる, orikasaneru] (v1, vt) to fold back (up) [Add to Longdo]
朝寝[あさね, asane] (n, vs) sleeping late in the morning [Add to Longdo]
朝寝坊[あさねぼう, asanebou] (n, vs) oversleeping; late riser; (P) [Add to Longdo]
度を重ねる[どをかさねる, dowokasaneru] (exp, v1) to repeat [Add to Longdo]
馬齢を重ねる[ばれいをかさねる, bareiwokasaneru] (exp, v1) (hum) to have aged without having accomplished anything [Add to Longdo]
杯を重ねる[はいをかさねる, haiwokasaneru] (exp, v1) to have one cup of sake after another [Add to Longdo]
萩重ね;萩襲[はぎがさね, hagigasane] (n) (obsc) autumn garment [Add to Longdo]
泊を重ねる[はくをかさねる, hakuwokasaneru] (exp, v1) to stay long [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Tanaka JP-EN Corpus
You must be courteous to any guest.あなたはどんなお客にも礼儀を尽くさねばならない。
I'll have to have my camera repaired.カメラを修理に出さねばならない。
Now that we've got off the mark, we must get through this work.スタートを切ってしまった以上、私達はこの仕事を最後までやり通さねばならない。
I must take back the money at all costs.どんなことがあってもそのお金を取り返さねばならない。
The heavy rain compelled us to put off our departure.ひどい雨のために私たちは出発を延ばさねばならなかった。
Come what may, we must do our duty.何がやってこようとも私たちは義務を果たさねばならない。
We must always do our best.我々は常に最善を尽くさねばならない。
You must do your duty.義務を果たさねばならない。
When I return from vacation, I shall have to catch up with a lot of work.休暇から帰ると私はたくさんの仕事のおくれをとり戻さねばならない。
You must return the book to him.君はその本を彼に返さねばならぬ。 [ M ]
You must do your duty, whether you like it or not.好むと好まざるにかかわらず、君は義務を果たさねばならない。 [ M ]
We must try our best lest we should lose the next game.私たちは次の試合に失敗しないように、最善をつくさねばならない。
I have to live on my small.私はわずかな収入で暮らさねばならない。
I must postpone going to the dentist.私は歯医者行きを延ばさねばならない。
You must turn in your old license in order to get a new one.新しい免許証をもらうには古いのを返さねばならない。
One must do one's duty.人は自分の義務を果たさねばならない。
If you want to succeed, you have to take a lot of risks.成功したいなら、数多くの危険を冒さねばならない。
Whether you succeed or not, you have to do your best.成功しようとなかろうと、君は最善をつくさねばならない。 [ M ]
Whether he succeeds or fails, he has to do his best.成功しようと失敗しようと、彼は最善を尽くさねばならない。
When his food supply ran short, he had to look for a new place to live.彼の食料供給が不足すると、彼は新しい住居をさがさねばならなかった。
He had to go without food for days.彼は何日も何も食べずに過ごさねばならなかった。
You should cross out any word you don't need.必要のない語はどれでも線を引いて消さねばならない。
The loss must be made up for next month.来月は、損失を取り返さねばならない。

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
My family had half an acre of land. We had to hand over half of it. [JP] 私の家は600坪の土地を持っていた 私たちは半分を渡さねばならなかった Assembly (2007)
It's been a while, Sweet Pea. [JP] ひさびさね Winter's Bone (2010)
These things aren't helping us get home. [JP] だんな. こいつら, わしらを歸(かえ)さねぇ氣なんですよ. Princess Mononoke (1997)
I won't rest till I've burned Troy to the ground. [JP] トロイを焦土と化さねば この気が収まらん Troy (2004)
Now, if you'll excuse me, I have a city to destroy. [JP] では失礼するよ 街を滅ぼさね Batman Begins (2005)
The body must be moved, Dumbledore. There are too many people. [JP] 遺体を運び出さねば ここは人が多すぎる Harry Potter and the Goblet of Fire (2005)
At least I have to get the land back for my dad. [JP] 少なくとも父のために土地を 取り戻さねばならない Assembly (2007)
- This gun stays. [JP] - 銃は離さね Rough Night in Jericho (1967)
That's the greatest cock-and-bull story I ever heard. [JP] さねばよかった そんなデタラメ 聞いたことがない Detour (1945)
In joy I must love you, in joy that will blind me, in joy that announces my end! [JP] 尊い武勲を幾つも集めた... 世間知らずよ! 笑いつつ 私は貴方を愛さねばならない Siegfried (1980)
But you're after my life as well? [JP] だが 命まで差し出さねばならないのか? Siegfried (1980)
We'll find some other way. [JP] 他の方法を探さね Star Wars: The Phantom Menace (1999)
I will have to kill you. [JP] 森を去れ! 次に會う時はお前を殺さねばならぬ. Princess Mononoke (1997)
We need to kill the gaijin assassin first. [JP] ヤツを倒さね Elektra (2005)
The Jedi must not find our designs for the ultimate weapon. [JP] 究極兵器の設計図を 隠さねばなりません Star Wars: Attack of the Clones (2002)
Blow at the tissue and keep it up against the glass, as long as you can [JP] ティッシュ落どさねえように なるべぐ 長ぐ正面のガラスさ吹きつけで Swing Girls (2004)
Supported by JAPAN ARTS FUND [JP] ぼくらはいくつも色を かさねてしまった... Honey & Clover (2006)
I gotta pay Costello for him to trade me to the FBI? Because that's what he does. [JP] 「コステロが、オレをFBIに売りわたさねぇように、 ちゃんと、言われたとおり、払ってるさ」 The Departed (2006)
If you save a life, you should also prepared to assume responsibility. [JP] 命を救いたいなら 貴方はその責任を果たさね Defiance (2008)
Man's got to do what a man's got to do, right? [JP] 男は義務を果たさねばならない そうでしょう? Seraphim Falls (2006)
- You must love him. [JP] - 愛さねばならぬ 1984 (1984)
Push the car this way. To hide it. [JP] 車を押してくれ、 隠さね La Grande Vadrouille (1966)
The people must be told what is happening. [JP] 何がおこっているか 話さねばならん The Matrix Reloaded (2003)
Definitely unforgivable! [JP] ぜってえ 許さねえぞ ! ー Kowareta kizuna (2003)
Drake just knows that you've inherited $30 million which must be precisely accounted for. [JP] ドレイクは君が3千万ドルを 相続した事は知っている... ...それは正確を記さねばならない Brewster's Millions (1985)
-You exaggerate. [JP] -あなた大げさね Live for Life (1967)
It's because I need you to tell me who my father and mother were! Father! [JP] お前から先ず聞き出さねばならない 一体 俺の父と母は誰だ? Siegfried (1980)
He's after me chest... that fiendish cyborg and his band of cutthroats. [JP] わしの宝箱が狙われているのだ... その悪魔のようなサイボーグと 奴の凶悪集団に しかし 奴らは探し出さねばならん... Treasure Planet (2002)
Or you can let a couple more people Get killed while you make up your mind [JP] 明かさねば もう2人殺す気だ The Dark Knight (2008)
Hidden, safe the children must be kept. [JP] 子供達を安全な場所へ 隠さねばならん Star Wars: Revenge of the Sith (2005)
We have to get you out of the country. [JP] 国外に通さねばならん Rush Hour 3 (2007)
Open it, when you are alone and it will show you your future, show you what must be done. [JP] 周りに誰もいない時 ページを開きなさい あなたの未来を示し 何を成さねばならないかを 示してくれるでしょう Pan's Labyrinth (2006)
If we do not act quickly, all will be lost forever. [JP] いま行動を起こさねば すべて永遠に失われます Star Wars: The Phantom Menace (1999)
Three big guys. Aliens. [JP] ああ 三人組の大人さね Tekkonkinkreet (2006)
Go, how he likes to show off of hard man. [JP] まったく 口だけは 大げさね Scarlet Street (1945)
But wisdom, it seems, is my only recourse, so, Wanderer, ask what you will! [JP] だが わしの知恵を示さねばならない さすらい人よ 問いを重ねよ! Siegfried (1980)
I must abandon what I love murder the son I treasure betray one who trusts me! [JP] わしは愛するものを見捨てねばならない かつて愛した息子を殺さねばならない わしに信頼を寄せていた者 を裏切らねばならない Die Walküre (1990)
Yeah, if I don't write it down, I forget it. [JP] さねば忘れてしまう Pilot (2009)
You're just saying that to be nasty. You really should curb your tongue! [JP] それはお前の無謀さのせいだ それを直さねばならない Siegfried (1980)
Must I let her go? [JP] 彼女を手放さねばならないのか? Das Rheingold (1980)
-Belle. We must go. Not... [JP] ベルだ すぐに救い出さね Beauty and the Beast (1991)
We need him to talk. [JP] さねばならん The Lord of the Rings: The Return of the King (2003)
Only through the head... [JP] /首を飛ばさねばだめか... Princess Mononoke (1997)
Get back here, you fucking bitch! [JP] 逃がさねえぞ! You'll Be the Death of Me (2008)
Come on. Sink or swim! [JP] おら 足動かさねえと沈むぞ! Umizaru (2004)
I hate that. I won't stand for it. [JP] 大嫌いだ 許さねえぞ The Graduate (1967)
I'm going to have to kill you. [JP] - 君を殺さねばならなくなる United (2005)
You're pretentious, Robert. [JP] 大げさね、ロベルト。 Live for Life (1967)
But you must yield it here [JP] しかし あなたは身代金として 差し出さねばならない Das Rheingold (1980)
The fort is finished: forfeit is the pledge [JP] 城は出来上がった 担保は請け出さねばなりません Das Rheingold (1980)

COMPDICT JP-EN Dictionary
イーサネット[いーさねっと, i-sanetto] Ethernet [Add to Longdo]
ファーストイーサネット[ふぁーすといーさねっと, fa-sutoi-sanetto] fast Ethernet [Add to Longdo]
重ね印刷[かさねいんさつ, kasaneinsatsu] overprint (vs) [Add to Longdo]
重ね書き[かさねがき, kasanegaki] overwrite (vs) [Add to Longdo]
重ね打ち[かさねうち, kasaneuchi] overstrike [Add to Longdo]

JDDICT JP-DE Dictionary
朝寝坊[あさねぼう, asanebou] spaet_aufstehen [Add to Longdo]
積み重ねる[つみかさねる, tsumikasaneru] aufhaeufen, aufeinanderlegen [Add to Longdo]
重ねる[かさねる, kasaneru] aufeinanderlegen [Add to Longdo]

ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ

Time: 0.0283 seconds, cache age: 1.858 (clear)
ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม