What's the big deal? แปลว่าอะไร ดูความหมาย ตัวอย่างประโยค หมายความว่า พจนานุกรม Longdo Dictionary แปลภาษา คำศัพท์
รวมคำศัพท์ที่ใช้เรียกส่วนต่างๆ หมู และ เมนูอาหารแนะนำ เกร็ดความรู้เกี่ยวกับวิธีการเรียกส่วนต่างๆ หมู นี่คือลักษณะของส่วนต่าง ๆ ของหมูและเมนูที่เหมาะสมในอาหารไทยค่ะ: 1. สันคอหมู (Collar) 2. สันนอกหมู (Pork Loin) 3. สันใน (Tenderloin) 4. หมูสามชั้น (Pork Belly) 5....
12 Fun Facts about Halloween Here are some fun and intriguing facts about Halloween that you can share with friends, family, or during Halloween-themed events:...
จริงหรือ? ระดับความสามารถภาษาอังกฤษคนไทยต่ำสุดในอาเซียน Education First จัดทำดัชนีความสามารถทางภาษาอังกฤษ หรือ EF English Proficiency Index 2021 สำรวจ 113 ประเทศทั่วโลกที่ไม่ได้ใช้อังกฤษเป็นภาษาหลัก โดยแบ่งความสามารถในการใช้ภาษาอังกฤษของประเทศต่างๆเป็น 5 กลุ่มคือ Very high proficiency / High...
ฝรั่งไม่เรียกเจ้านายว่า Boss + ตามชื่อ เมื่อคุณต้องการเรียกหัวหน้าในภาษาอังกฤษ การเลือกใช้คำนำหน้าที่เหมาะสมนั้นถือเป็นเรื่องสำคัญที่ต้องรู้ คำนำหน้านั้นจะแสดงถึงความเคารพ ความเป็นกันเอง หรือ ความเป็นมืออาชีพ เราอาจจะเคยได้ยินหลายๆ คนมักเรียก เจ้านาย หรือ นายจ้างของเราว่า Boss และตามด้วยชื่อ เช่น เจ้านายของเราชื่อ พอส เราจะเรียก “Boss Paul” แต่ในความเป็นจริงแล้วฝรั่งเค้าไม่ใช้กันแบบนั้น...
“Deal with it” สำนวนฮิตที่ใช้บ่อย Deal with it เป็น phrase ที่ได้ใช้บ่อยมากๆ และถือว่าเป็นอีกสำนวนที่แปลค่อนข้างตรงตัวเลย ซึ่งก็คือ เป็นการบอกให้จัดการกับสถานการณ์บางอย่าง หรือ ยอมรับสิ่งที่เกิดขึ้น โดยปกติจะใช้ในสถานการณ์ที่ท้าทาย หรือ สถานการณ์ที่ไม่คาดคิดว่าจะเกิดขึ้น จริงๆ แล้วมันเป็นการบอกให้เผชิญหน้ากับปัญหานั้นๆ แทนที่จะหลีกเลี่ยง ถึงแม้ว่าเราอาจไม่ชอบก็ตาม ลองมาดูตัวอย่างกันเลย Examples:
×
Dictionaries languages







English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


50 ผลลัพธ์ สำหรับ what's the big deal?
ภาษา
หรือค้นหา: -what's the big deal?-, *what's the big deal?*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
เนื่องจากผลลัพธ์มีน้อย ระบบจึงเปลี่ยนคำค้นเป็น *what's the big deal?*

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
- So what's the big deal? - Buckle up. ไม่เห็นยากอะไรเลย รัดเข็มขัด Jumanji (1995)
-Hey, what's the big deal? - เฮ้ สำคัญอะไรนักวะ Stand by Me (1986)
What's the big deal? - อัลเบิร์ต ขอร้องล่ะ I Heart Huckabees (2004)
What's the big deal? มันทำไมเหรอ Robots (2005)
What's the big deal? ทำไม? อะไรนักหนา? The Wicker Man (2006)
What's the big deal? มันไม่สำคัญหรอกน่า? Almost Love (2006)
Well, so you're a virgin. What's the big deal? คือคุนยังซิงอยู่ แล้วมันผิดตรงไหน American Pie Presents: The Naked Mile (2006)
What's the big deal? มันจะเป็นปัญหาตรงไหนล่ะคะ 200 Pounds Beauty (2006)
- Do you have no shame? The neighbors! -What's the big deal? - แกไม่อายชาวบ้านชาวช่องเค้าบ้างหรือไง! A Good Day to Have an Affair (2007)
What's the big deal? มีอะไรนักหนา? Fire/Water (2007)
I just want to see the basement. What's the big deal? ฉันแค่อยากดูห้องใต้ดิน อะไรกันนักกันหนา A No-Rough-Stuff-Type Deal (2008)
What's the big deal? แล้วยังไงอีก It's the Great Pumpkin, Sam Winchester (2008)
Why? What's the big deal? ทำไมเหรอ มันสำคัญอะไรนัก The Legend (2008)
What's the big deal? อะไรกันนักหนา? Finding Freebo (2008)
So Williams spends a little more money. What's the big deal? วิลเลี่ยมใช้เงินไปนิดหน่อย เรื่องใหญ่ตรงไหน Loyal and True (2008)
What's the big deal? No... ไม่ Chapter Five 'Exposed' (2009)
What's the big deal? มันไม่ใช่เรื่องใหญ่เลย Princess Protection Program (2009)
What's the big deal? มีปัญหาเหรอ Dare (2009)
What's the big deal? You've done this before. อะไรกันหนักหนา คุณเคยสักมาแล้วนี่ The Gothowitz Deviation (2009)
Tell dr. Robbins you don't think peds is your thing. What's the big deal? ไปบอก ดร.ร็อบบินส์ ว่าคุณไม่คิดว่า กุมารเวชศาสตร์ เป็นเรื่องที่คุณถนัด มันจะเรื่องใหญ่อะไรนักหนา? I Always Feel Like Somebody's Watchin' Me (2009)
We can't be seen together. What's the big deal? Susan knows. อย่าทำเป็นเรื่องใหญ่น่า ซูซานรู้เรื่องแล้ว หมดปัญหากวนใจแล้วนี่ Boom Crunch (2009)
So what's the big deal? - I saw the stuff about annie too. ฉันเห็นเรื่องราวของแอนนี่ด้วย Chapter Four 'Hysterical Blindness' (2009)
What's the big deal? Can't we go later? เรื่องอะไรกันล่ะ ไปช้าๆไม่ได้เหรอ My Fair Lady (2009)
What's the big deal? เธอเป็นอะไรของเธอ? Carriers (2009)
What's the big deal? It's just for one night, right? ไม่มีอะไรหรอก แค่คืนเดียวเอง The Blind Side (2009)
What's the big deal? สำคัญอะไรนักรึ? The Edge (2010)
Gaby, what's the big deal? แกบบี้ ไม่เห็นจะมีอะไรต้องเป็นห่วง The Glamorous Life (2010)
Why, what's the big deal? ทำไม สำคัญด้วยหรือไง Children of the Damned (2010)
What's the big deal? แล้วจะเป็นไรไป The Unblairable Lightness of Being (2010)
What's the big deal? สำหรับงานปาร์ตี้ แล้วมันยังไงเหรอฮะ We All Deserve to Die (2010)
What's the big deal? - เป็นเรื่องใหญ่อะไรนักรึ? The Witch in the Wardrobe (2010)
He's my friend. What's the big deal? เขาเป็นเพื่อนของหนู อะไรคือปัญหาใหญ่หรือ Let the Right One In (2010)
What's the big deal? มีปัญหาใหญ่อะไรรึ? Under Control (2010)
So I pray before I eat now... What's the big deal? ฉันก็แค่สวดก่อนกินผิดเหรอ? Grilled Cheesus (2010)
We came together. So, what's the big deal? เรามาด้วยกัน, แล้ว, มันมีอะไรล่ะ? Personal Taste (2010)
What's the big deal? แล้วอะไรคือสาเหตุใหญ่? Dog Eat Dog (2010)
What's the big deal? False alarm. She's fine. -สัญญาณผิดพลาดน่ะ หลานสบายดี Let Me Entertain You (2010)
- What's the big deal? ทำไมถึงจะเป็นเรื่องใหญ่ล่ะ The Agreement Dissection (2011)
I guess... What's the big deal? อ่า Mutiny (2011)
We're in Glee Club. What's the big deal? พวกเราอยู่ในชมรม แล้วมีปัญหาอะไร The Sue Sylvester Shuffle (2011)
What's the big deal? ทำไมต้องเครียดด้วย? Those Kinds of Things (2011)
He drinks vervain, she can't feed on him. What's the big deal? เขาดื่มเวอเวน หล่อนดูดเลือดเขาไม่ได้หรอก เรื่องใหญ่ตรงไหน Homecoming (2011)
Okay, so what's the big deal? แล้วมันเรื่องอะไรล่ะ Within (2011)
Mom, what's the big deal? แม่ มันจะเป็นไรไปคะ Beneath (2011)
What's the big deal? มีปัญหาอะไรนักหนา Semper I (2011)
Yeah. What's the big deal? เย่ อะไรคือเรื่องใหญ่? Kame'e (2011)
What's the big deal? ปัญหาอะไรเหรอ? Betrayal (2011)
What's the big deal? มีเรื่องใหญ่อะไร? Duplicity (2011)
What's the big deal? อะไรกัน ก็เห็นเธอชอบ Into the Dark (2012)
He asked for directions. What's the big deal? เขาถามทาง ไม่มีเห็นมีอะไรนี่ 7:15 A.M. (2012)

ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ

Time: 0.0187 seconds, cache age: 6.02 (clear)
ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม