58 ผลลัพธ์ สำหรับ zuschieben
หรือค้นหา: -zuschieben-, *zuschieben*
เนื่องจากผลลัพธ์มีน้อย ระบบจึงเปลี่ยนคำค้นเป็น *zuschieben*

DING DE-EN Dictionary
zuschiebento push towards [Add to Longdo]
zuschiebendpushing towards [Add to Longdo]
Eid { m }; Schwur { m } | Eide { pl }; Schwüre { pl } | der hippokratische Eid | unter Eid | Aussage unter Eid | jdm. den Eid abnehmen | jdm. einen Eid abnehmen | einen Eid schwören (auf) | jdn. einen Eid zuschieben | unter Eid aussagen | unter Eid stehen | seinen Schwur brechen | Eid auf die Bibeloath | oaths | hippocratic oath | under oath | sworn evidence | to put someone upon his oath | to administer an oath to sb. | to take an oath (on; to) | to tender an oath to someone | to depose | to be under oath | to break one's oath | gospel oath [Add to Longdo]
jdm. etw. zuschiebento shuffle sth. off onto sb. [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Since my first day on Lucky Strike, the government was building a scaffold for your whole industry. Vom ersten Tag an hat die Regierung versucht, Ihrer Industrie den Riegel vorzuschieben. The Runaways (2014)
He could be trying to plant it on her. Er könnte versuchen, sie ihr unterzuschieben. Uncontrolled Variables (2014)
Ship me off and never see me again. Mich abzuschieben und mich nie wieder zu sehen. This Is Rome (2014)
Okay. Well, this Il Penumbra, he planted evidence to frame Christopher Carlucci of Eric's murder, after using a Mustang like Christopher's to commit the crime. Okay, dieser Il Penumbra fälschte Beweise, um Christopher Carlucci Erics Ermordung unterzuschieben, indem er einen Mustang wie Christophers benutze, um das Verbrechen zu begehen. Bad Santa (2014)
Now quit stalling. Und jetzt hör auf, es hinauszuschieben. The More You Ignore Me, the Closer I Get (2014)
Who is to blame for the unemployment rates? Wem kann man die Schuld zuschieben für die hohen Arbeitslosenzahlen?
I am not trying to blame Shirley. Ich will nicht Shirley die Schuld zuschieben. Episode #1.7 (2015)
But that's grounds for countdown halt. Grund genug, den Start aufzuschieben. The Martian (2015)
We're not casting blame, sir. Wir wollen Ihnen keine Schuld zuschieben, Sir. Chapter 28 (2015)
All I ask is that the war wait one day, just one day. Ich bitte dich nur, diesen Krieg um einen Tag aufzuschieben, nur um einen Tag. Ashes to Ashes (2015)
I'm so sorry to bring you into this, but they are threatening to deport me, and my whole family. Es tut mir so leid, dich da reinzuziehen, aber sie drohen damit, mich abzuschieben... und auch meine ganze Familie. Dead End (2015)
Who hired you to kill Shana Baker and frame Spalding Elliot? Wer hat sie angeheuert, Shana Baker zu töten und es Spalding Elliot unterzuschieben? Castle, P.I. (2015)
Setting him up for her murder. Ihm die Schuld an ihrem Mord zuzuschieben. Castle, P.I. (2015)
Are we going to keep wasting time pointing the finger of blame at one another? Verschwenden wir weiter Zeit damit, uns gegenseitig die Schuld zuzuschieben? Level 13 (2015)
Your real aim was to push me away. Euer echtes Ziel war mich wegzuschieben. The Siege (2015)
- to be moved? - um sie rumzuschieben? The End of Mourning (2015)
Somebody went to a significant amount of trouble to frame you, and now... now you know too much. Jemand hat sich viel Mühe gegeben, Ihnen das unterzuschieben und jetzt... jetzt wissen Sie zu viel. At Close Range (2015)
I'm asking the court to withhold any ruling until the AG's rep has been afforded-- Ich bitte das Gericht darum, das Urteil aufzuschieben, - bis der Vertreter des Ministers... Tom Keen (No. 7) (2015)
I don't know why. Er hat Sie entführt und versucht, Ihnen Morde unterzuschieben. Ich weiß auch nicht wieso. Episode #3.10 (2015)
Deputy Kraft didn't find Evan Lee Hartley and is looking for someone to blame. Deputy Kraft hat Evan Lee Hartley nicht gefunden und sucht jemanden, dem er die Schuld zuschieben kann. Pack Mentality (2015)
But the japs are happy to let 'em scramble out of the pacific states. Aber die Japse sind damit zufrieden, sie aus den Pazifik-Staaten abzuschieben. The New World (2015)
Try moving the hair back a little. Versuch das Haar ein wenig wegzuschieben. In Plane Sight (2015)
Or at least just postpone it till we get to the bottom of all this. Oder sie zumindest aufzuschieben, bis wir das alle geklärt haben. The Verdict in the Victims (2015)
They're filing papers to send you back to Iran. Sie bereiten die Papiere vor, um dich in den Iran abzuschieben. Zal Bin Hasaan (No. 31) (2015)
Who's to say they didn't dab gun oil inside of it to frame your client? - Wer sagt, dass nicht sie das Waffenöl in die Tasche geschmiert haben, um es Ihrem Klienten unterzuschieben? The Cost of Doing Business (2015)
We, climb on in, start scooching him forward. Na dann, kletter rein und fang an, ihn vorzuschieben. Cape Town (2015)
Is that one of the clients he tried to pawn off on Stanley? Exactly. Ist das einer der Kunden, den er an Stanley abzuschieben versuchte? The Cowboy in the Contest (2015)
If the county did something, or whatever, in trying to plant evidence on me or something, I don't know. Ob das County versucht hat, mir Beweise unterzuschieben oder so... Keine Ahnung. Turning the Tables (2015)
And Petersen says framing Steven Avery would be much too difficult. Er sagte, Avery etwas unterzuschieben, sei zu schwierig. Indefensible (2015)
If we wanted to, um... eliminate Steve, it would've been a whole lot easier to eliminate Steve than it would be to frame Steve. Wenn wir Steven eliminieren wollten, wäre es viel einfacher, Steve zu eliminieren, als Steve etwas unterzuschieben. Indefensible (2015)
Before we even get to the bizarre discussion of how it might have been easier to kill Steven Avery than to frame him. Ganz abgesehen von der bizarren Diskussion, ob es einfacher wäre, Steven Avery zu töten oder ihm etwas unterzuschieben. Indefensible (2015)
That's terrible that they would plant evidence and try and frame someone and basically ignore whoever it may have been that, uh, murdered Teresa Halbach. Angeblich hätten sie Beweise platziert, um jemandem etwas unterzuschieben. Und dabei hätten sie ignoriert, wer der wahre Mörder von Teresa Halbach ist. Framing Defense (2015)
I try to postpone the funeral. Ich versuche, die Beerdigung rauszuschieben. The Odyssey (2016)
It's more hope than science, but true believers think it's possible to freeze the human body, suspend death and disease so that patients might be reanimated and cured when new technology is developed in the future. Es ist eher Hoffnung als Wissenschaft, aber die Gläubigen halten es für möglich, den menschlichen Körper einzufrieren, den Tod und Krankheiten aufzuschieben, sodass Patienten reanimiert und geheilt werden, wenn neue Technologien in der Zukunft erfunden worden sind. Sir Crispin Crandall (No. 86) (2015)
Does this step on your plans to have me carted off to a nursing home? Ruiniert das deine Pläne, mich in ein Pflegeheim abzuschieben? Max Wager (2015)
Yeah, you like them pissed off, lookin' for someone to blame. ja, du lebst es, sie zu beleidigen, jemand zu suchen, dem du die Schuld zuschieben kannst. Hell or High Water (2016)
Mom called last night and wanted to do what she always wants to do... blame you for everything. Mom hat gestern angerufen und wollte dir wieder die Schuld an allem zuschieben. A Hologram for the King (2016)
I helped push the stone against it myself. Ich half selbst dabei, den Stein vorzuschieben. Risen (2016)
Yeah, but you'll need another thing to push down... Tumbler? Got it. - Ja, du wirst etwas anderes brauchen, um es runterzuschieben... Tick-Tock, Bitches (2016)
Pretty one, if ever I find my desk disordered again, I'll throw you outside to push stone. Meine Hübsche, wenn mein Pult je wieder so unordentlich ist, werfe ich dich raus, um Steine anzuschieben. Gods of Egypt (2016)
She felt strongly that it would be best to delay it. Sie meinte, dass es am besten wäre, sie noch rauszuschieben. Trace Decay (2016)
They wouldn't pay me to push around an empty wheelchair. Niemand bezahlt mich dafür, einen leeren Rollstuhl rumzuschieben. The Carer (2016)
You're just trying to blame him for the robbery because you can't solve it! Sie versuchen nur, ihm den Raubüberfall zuzuschieben, weil sie ihn nicht lösen können! Murderjuana (2016)
Somebody wanted to hurt Birch, and they wanted us on the ass end. Jemand wollte Birch schaden und sie wollten uns die Arschkarte zuschieben. Naming Rights (2016)
Elias knew it was someone from our class. That's how they knew how to frame me. Elias wusste, dass es jemand aus der Klasse war, nur so konnte derjenige mir die Schuld zuschieben. Alex (2016)
Help me get this up. Helft mir es hochzuschieben. The Girl with All the Gifts (2016)
So how is that everybody else's fault? Wie kannst du da allen anderen die Schuld zuschieben? Leslie (2016)
Well, anything to postpone studying for midterms. Ich tue alles, um das Lernen für die Zwischenprüfungen hinauszuschieben. Things We Lost in the Fire (2016)
You tired of pushing me around, Paolucci? Hast du's satt, mich herumzuschieben, Paolucci? Et Tu, Doctor? (2016)
See if you can move the lock through the crack in the door. Versuch deinen durch den Türschlitz aufzuschieben. Split (2016)

DING DE-EN Dictionary
Eid { m }; Schwur { m } | Eide { pl }; Schwüre { pl } | der hippokratische Eid | unter Eid | Aussage unter Eid | jdm. den Eid abnehmen | jdm. einen Eid abnehmen | einen Eid schwören (auf) | jdn. einen Eid zuschieben | unter Eid aussagen | unter Eid stehen | seinen Schwur brechen | Eid auf die Bibeloath | oaths | hippocratic oath | under oath | sworn evidence | to put someone upon his oath | to administer an oath to sb. | to take an oath (on; to) | to tender an oath to someone | to depose | to be under oath | to break one's oath | gospel oath [Add to Longdo]
zuschiebento push towards [Add to Longdo]
jdm. etw. zuschiebento shuffle sth. off onto sb. [Add to Longdo]
zuschiebendpushing towards [Add to Longdo]

Time: 0.0391 seconds, cache age: 7.811 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/