Well, the autopsy didn't give us anything, and you weren't coming up with anything. | | Die Autopsie hat uns nicht weitergebracht und du kamst auch mit keinerlei Ergebnissen. Four Arrows (2015) |
You have not advanced this conversation. | | Sie haben das Gespräch nicht weitergebracht. eps1.7_wh1ter0se.m4v (2015) |
But the war you waged on New York City... it got you nowhere. | | Aber der Krieg, mit dem Sie New York überzogen, hat Sie nicht weitergebracht. Seven Minutes in Heaven (2016) |
Did you find anything on that bike? | | Hat das Fahrrad Sie weitergebracht? La face (2016) |
That was a real step up in the world. | | Das hat mich im Leben weitergebracht. Eyes Wide Open (2016) |
At this point, David has made it the farthest of any competitor tonight. | | David hat es weitergebracht als alle anderen Kandidaten heute Abend. Going for Gold (2017) |
Starfleet hasn't improved you one bit. | | Er hat dich nicht weitergebracht. The Emissary (1989) |
If he'd told me, I might have got somewhere. | | Die Information hätte mich weitergebracht. Jennifer 8 (1992) |
She's made it much farther than we had any right to expect. | | Sie hat es viel weitergebracht, als wir hätten erwarten können. Dragon's Eye (1993) |
He was an asset to behavioral science. The judge agreed with you. | | Er hat die Verhaltenswissenschaft ein großes Stück weitergebracht. Lamentation (1997) |
How could you finish so low? | | Warum hast du es nicht weitergebracht? Taxi (1998) |
Well, traditional therapy wasn't getting us anywhere. | | Traditionelle Therapie hat uns nicht weitergebracht. Life Line (2000) |
We've been doing hand-to-hands for a while now... and we ain't no higher up on the ladder and on those corners. | | Wir machen jetzt schon seit 'ner Weile Hand-zu-Hand-Deals... und das hat uns bis jetzt nicht weitergebracht. Backwash (2003) |
The computer we confiscated from the "Go" club is a dead end. | | Amadors Computer hat uns nicht weitergebracht. Day 3: 6:00 a.m.-7:00 a.m. (2004) |
This didn't help anything before, did it? | | Es hat uns doch früher auch nicht weitergebracht, oder? Conversations with Other Women (2005) |
Nuclear armaments were a brilliant idea. But it was far-fetched. | | Die atomare Rüstung war seinerzeit sicherlich eine gute Idee, aber sie hat uns nicht weitergebracht. Heaven's Soldiers (2005) |
And I'd approached Rhonda before and it never got anywhere, but given the circumstances, I thought I'd try it again. | | Das hat mich noch nie weitergebracht, aber ich dachte, unter diesen Umständen versuch ich's noch mal. Baggage (2007) |
In-fighting must cease | | So etwas hat uns noch nie weitergebracht. Shinjuku Incident (2009) |
Well, Milo Dodds didn't work out. | | Milo Dodds hat uns nicht weitergebracht. Blinded (2009) |
What he'll never accept is that what we understand has got us nowhere. | | Er sieht nicht ein, dass das, was wir wissen, uns nicht weitergebracht hat. A Dangerous Method (2011) |
We're not getting anywhere with it. | | Aber sie hat uns nicht weitergebracht. Colombiana (2011) |
All this violence has gotten us nowhere. | | All diese Gewalt hat uns nicht weitergebracht. For Greater Glory: The True Story of Cristiada (2012) |
I helped you grow with my pitiful artists. | | Ich habe dich weitergebracht mit meinen "Gescheiterten". Happiness Never Comes Alone (2012) |
Well, for as hard as you work, you never get ahead. | | Tja, nur hat dich die harte Arbeit nie irgendwie weitergebracht. The Brass Teapot (2012) |
So that little exchange got us a whole lot closer into figuring out how to bust in to a convent full of evil bitch nuns, hmm! | | Dieser kleine Exkurs hat uns echt dabei weitergebracht, wie man in ein Kloster voller fieser Nonnen-Schlampen gelangt. Episode #4.8 (2012) |
Down a track on every long shot you've been bringing in here for the last five years, and which one of them has come in? | | Du schleppst immer große Talente an. Seit fünf Jahren. Wer von denen hat uns weitergebracht? Begin Again (2013) |
I didn't get anywhere. What am I supposed to do now? | | Es hat mich nicht weitergebracht. Burned (2013) |
So, where does that get me? | | Danke sehr, aber hat mich das im Leben weitergebracht? Rigor Mortis (2013) |
Bullets give us anything, Abbs? | | Haben die Kugeln uns weitergebracht, Abs? Past, Present, and Future (2013) |
Well, Jackie boy, you just advanced race relations in Ireland by 50 years. | | Tja, Jackie Boy, du hast gerade die Beziehungen zwischen den Rassen in Irland um 50 jahre weitergebracht. You Are My Sunshine (2013) |
That torrent of love carried me away with its strength. | | Diese Liebe hat mich weitergebracht, mir Kraft gegeben. High Society (2014) |