It's dangerous to draw conclusions. | | Keine vorschnellen Urteile! |
Don't throw it so much. | | Lass sie nicht so oft vorschnellen. Kid Galahad (1937) |
Don't get trigger-happy. | | Und keine vorschnellen Aktionen. Pork Chop Hill (1959) |
Don't get trigger-happy. | | Und keine vorschnellen Aktionen. Pork Chop Hill (1959) |
This passive course of action dictated by a critical political situation." | | Diese kritische politische Situation bedarf keiner vorschnellen Handlung." The Bedford Incident (1965) |
After one becomes "family" social visits become less frequent | | Nur weil die Familie Vorteile sieht, muss man noch lange keine vorschnellen Entscheidungen treffen. Jiang hu qi xia (1965) |
- Now, now, now. Don't let's jump to any conclusions. | | Nein, nein, lassen Sie uns keine vorschnellen Schlüsse ziehen. The Plague of the Zombies (1966) |
Takes all kinds, Doctor. | | Keine vorschnellen Urteile. The Detective (1968) |
'Shih Shao Feng's Deadly White Crane Fist 'always catches one by surprise. | | Das Geheimnis von Shihs Kampftechnik ist der unerwartete Angriff. So lässt er in jedem unbedachten Moment seine Faust hervorschnellen. Shao Lin men (1976) |
...hypothesize that certain blood disorders and tissue deficiencies result in a rapid degeneration similar to the symptoms of accelerated aging. | | ...davon ausgehen, dass bestimmte Blutfehler und Gewebezusammensetzungen zu einer rapiden Degeneration führen, die den Symptomen vorschnellen Alterns ähnlich sind. The Hunger (1983) |
Forgive my hasty departure, dear one. | | Vergib mir den vorschnellen Aufbruch, mein Lieber. Episode #2.21 (1991) |
So I don't have to worry about some bloody body part popping out at me? | | Ich muss also hervorschnellende blutige Körperteile nicht fürchten? Borland Ambition (1994) |
Maybe they're looking for us. I'd like to believe that, too, but let's not jump to conclusions. | | Keine vorschnellen Schlüsse. Maneuvers (1995) |
OK, look, Scully, I don't want to jump to any hasty conclusions, but on the strength of the evidence that we have, I think that what we may be looking at is what appears to be a series of vampire or vampirelike attacks. | | Scully, ich möchte keine vorschnellen Schlüsse ziehen, aber auf Grund der Indizien glaube ich, dass wir es mit einer Reihe von vampirischen oder vampirähnlichen Angriffen zu tun haben. Bad Blood (1998) |
Don't make any rash decisions. | | Nehmen Sie keine vorschnellen Entscheidungen. The One with the Proposal (2000) |
Right. Assume and make you an ass out of me. | | Tja, mit vorschnellen Annahmen übernimmt man sich schnell. Wrecked (2001) |
Why leap to the conclusion that the problem is me? | | Warum ziehst du den vorschnellen Schluss, dass ich das Problem bin? Belles of the Balls (2001) |
What are you insinuating? | | Lasterhaft und mörderisch! Mama, keine vorschnellen Unterstellungen! 8 Women (2002) |
Let's not be hasty about this. | | Nur keine vorschnellen Entscheidungen. The Pacifier (2005) |
Well, well, now, benjamin, Let's not make any rash decisions here, ok? | | Nun, Nun, Benjamin, lass uns keine vorschnellen Entscheidungen treffen, ok? Coming to Grips (2008) |
Pride ends up with Prejudice. | | Pride endet mit einer vorschnellen Verurteilung. Physical Education (2010) |
Idiot. | | Du und deine vorschnellen Urteile. Red Sky at Night (2010) |
I may have been a little quick to judge again. | | Und ich weiß, dass ich zu vorschnellen Urteilen neige. Rhodes to Perdition (2011) |