If I attended Tea Party meetings, wouldn't you assume that I agree with their philosophies? | | Wenn ich zu Tea-Party-Treffen ginge, würdest du nicht annehmen, ich stimme ihrer Philosophie zu? Soon (2016) |
What about when he had us re-enact the Boston Tea Party in the lake? | | Wisst ihr noch die Idee, im See die Boston-Tea-Party nachzustellen? Welcome to the Dollhouse (2005) |
Tea Party members continued to taunt the Parkinson's sufferer after he was shoved to the ground. | | Tea-Party-Mitglieder verspotten den am Boden liegenden Parkinsonkranken. God Bless America (2011) |
You remember that Tea Bag or express bus accident? | | Die sind mit dem Tea-Party-Expressbus verunglückt. Night of the Living Dead 3D: Re-Animation (2012) |
- Aunt Lou, do you understand that woman? | | Tante Lou, verstehst du diese Frau? Tea-Party-Gesülz. Night of the Living Dead 3D: Re-Animation (2012) |
For more details on the Tea Party platform, we now go to this totally boss fireworks show. | | Für mehr Details zum Tea-Party-Programm schalten wir jetzt zu dieser unglaublich geilen Feuerwerksshow. Tea Peter (2012) |
Good Tea Party morning, everyone! | | Guten Tea-Party-Morgen! Tea Peter (2012) |
What, Carter was at the Tea Party rally? | | Was? Carter war bei der Tea-Party-Veranstaltung? Tea Peter (2012) |
Hey, so how's that Tea Party going, huh? | | Hey, wie läuft's denn so mit der Tea-Party, häh? Tea Peter (2012) |