Without rotation, they'll be in full gravity before they get to the command module. | | กับการหมุนนั้น พวกเขาจะอยู่ในแรงโน้มถ่วง เต็ม ก่อนที่พวกเขาจะได้รับการ โมดูลคำสั่ง 2010: The Year We Make Contact (1984) |
I´m gonna make the other five stations active, run a test mode... and force the system into rotation. | | ฉันจะวิ่งเลข5ตัวและรันเทสต์โหมด บังคับให้ระบบวิ่งหาหลัก Nothing to Lose (1997) |
Due to earth's rotation, we're in line with Vega only hours a day. | | เนื่องจากการหมุน ของโลกเราอยู่ใน Contact (1997) |
Rotate 90 degrees counterclock... | | หมุน 90 องศา เวียนซ้าย Contact (1997) |
Right, well, using layman's terms, we use a rotating magnetic field to focus a narrow beam of gravitons. | | ก็ได้ ใช้ภาษาชาวบ้านก็คือ เราใช้เครื่องปั่นแรงดึงดูดปั่นสนามพลังแม่เหล็กให้รวมศูนย์ Event Horizon (1997) |
Yes. The storm's rotation... | | ได้ พายุดึงอากาศเย็นจัด... The Day After Tomorrow (2004) |
Can you rotate the view, see what she's looking at? | | What? Deja Vu (2006) |
They got a group of farmers together, every year they rotate the crops. | | พวกเขามีกลุ่มของชาวนาด้วยกัน\ทุกๆปีที่พวกเขาหมุนพืช Black Snake Moan (2006) |
You gots to change, rotate the crop. | | คุณต้องเปลี่ยน, หมุนพืช. Black Snake Moan (2006) |
And as it was leaving Earth's gravity, it turned its cameras around and took a time lapse picture of one day's worth of rotation, here compressed into 24 seconds. | | ในขณะที่มันกำลังจะพ้นออกไปจากแรงโน้มถ่วงของโลก มันหันกล้องกลับมา แล้วถ่ายภาพชุดต่อเนื่องของการหมุนรอบตัวเองในรอบ 1 วัน โดยนี่เป็นภาพที่ร่นเวลาแล้วเหลือ 24 วินาที An Inconvenient Truth (2006) |
And that evaporates so that the heat out of the gulf Stream and the steam is carried over to Western Europe by the prevailing winds and the Earth's rotation. | | มันระเหยโดยดึงเอาความร้อนจากกระแสน้ำอุ่นไปด้วย ไอน้ำร้อนถูกหอบไปถึงยุโรปตะวันตก โดยกระแสลมแรงและการหมุนของโลก An Inconvenient Truth (2006) |
Let's get a rotation in here. | | ดูตรงนั้นให้ดี ๆ Letters from Iwo Jima (2006) |