| You've had these nosebleeds before. Now calm down. | | (เสียงพยาบาล) Peggy คุณจะดีขึ้น Deep Throat (1993) |
| Stop it, Mother. You'll give yourself a nosebleed. | | พอแล้วคุณแม่ เดี๋ยวเลือดกำเดาออก Titanic (1997) |
| It's in the nosebleeds, but at least you won't get spit on. | | ไม่ต้องถูกใครถุยน้ำลายใส่ เอาละ Unbreakable (2000) |
| Then, in 3 days, you will nosebleed. | | และภายใน 3 วัน เลือดกำเดาไหลแกจะไหล Crazy First Love (2003) |
| If you nosebleed everyday till you graduate, | | ถ้าเลือดเกาเดาเธอไหลทุกวัน จนกว่าจะเรียนจบ Crazy First Love (2003) |
| Teacher, I'll nosebleed everyday. | | อาจารย์ครับ เลือดกำเดาผมจะไหลทุกวัน Crazy First Love (2003) |
| "Our students study so hard and nosebleed everyday, they don't have any blood to donate! | | นักเรียนของเราขยันเรียนอย่างหนัก จนเลือดกำเดาไหลทุกวัน พวกเขาเลยไม่มีเลือดเหลือพอ ที่จะไปบริจาคได้แล้ว Crazy First Love (2003) |
| How much did you nosebleed this time? | | เลือดกำเดาของแกน่ะ มันไหลไปเท่าไหร่แล้วเนี่ย Crazy First Love (2003) |
| You've had that nosebleed for a few days. | | เลือดกำเดาวันก่อนของแก มันไหลอีกแล้ว Initial D (2005) |
| Uh, it was a nosebleed. | | อ๋อ เลือดกำเดา น่ะฮะ Fido (2006) |
| It was just a nosebleed. | | มันแค่เลือดกำเดาเท่านั้น The Haunting of Molly Hartley (2008) |
| - Yeah, well, it was, uh... kind of the nosebleed that gave you away. | | - ใช่ มันเป็น... ประเภทที่แสดงออกทางเลือดกำเดา The Haunting of Molly Hartley (2008) |