mr | (มิส'เทอ) n. นาย, Syn. mister pl. Messrs เมส'เซอซ |
mr. | (มิส'เทอ) n. นาย, Syn. mister pl. Messrs เมส'เซอซ |
mrs. | (มิส'ซิซ) n., pl. Mrs., Mmes (เมดาม', -แดม') นาง, Syn. mistress |
alumroot | (แอล' ลัมรูท) n. พืชจำพวก Heuchera ในอเมริการากของมันใช้เป็นยาฝาดสมาน |
armrest | (อาร์ม'เรสทฺ) n. ที่วางแขน |
comrade | (คอม'ริด, คอม'เรด) n. สหาย, เพื่อน, มิตรสนิท, เพื่อนสมาชิกหรือพรรค, สมาชิกพรรค คอมมิวนิสต์, Syn. friend, companion |
comrade in arms | n. ร่วมทุกข์ร่วมสุขกันมา |
omr | โอเอ็มอาร์ย่อมาจาก optical mark reader หรือที่แปลว่า เครื่องอ่านสัญลักษณ์ด้วยแสง หมายถึง อุปกรณ์ชนิดหนึ่งที่ใช้สำหรับอ่านตัวพิมพ์ หรือเครื่องหมายต่าง ๆ ด้วยแสง นิยมใช้ในการอ่านรหัสแท่ง (bar code) หรือตรวจข้อสอบแบบมีตัวเลือก (multiple choices) ฯ |
primrose | (พริม'ไรซ) n. พืชไม้ดอกสีเหลืองจำพวก Primula, สีเหลืองอ่อน, Syn. pale yellow |
ramrod | (แรม'รอด) n. ไม้กระทุ้งดินปืน, ไม้เขี่ยลำกล้องปืนให้สะอาด. adj. ตายตัว, แข็งทื่อ |
好好先生 | [Hǎo hǎo xiān sheng, ㄏㄠˇ ㄏㄠˇ ㄒㄧㄢ ㄕㄥ˙, 好 好 先 生] Mr Goody-goody; yes-man (sb who agrees with anything) #59,016 [Add to Longdo] |
公羊传 | [Gōng yáng zhuàn, ㄍㄨㄥ ㄧㄤˊ ㄓㄨㄢˋ, 公 羊 传 / 公 羊 傳] Mr Gongyang's annals or commentary on 春秋, early history, probably written by multiple authors during Han dynasty, same as 公羊春秋|公羊春秋 [Add to Longdo] |
公羊春秋 | [Gōng yáng chūn qiū, ㄍㄨㄥ ㄧㄤˊ ㄔㄨㄣ ㄑㄧㄡ, 公 羊 春 秋] Mr Gongyang's annals or commentary on 春秋, early history, probably written during Han dynasty, same as 公羊傳|公羊传 [Add to Longdo] |
吕氏春秋 | [Lǚ shì chūn qiū, ㄌㄩˇ ㄕˋ ㄔㄨㄣ ㄑㄧㄡ, 吕 氏 春 秋 / 呂 氏 春 秋] Mr Lü's Annals, a historical miscellany from the point of view of Qin kingdom politician Lü Buwei 呂不韋|吕不韦 [Add to Longdo] |
吕览 | [Lǚ lǎn, ㄌㄩˇ ㄌㄢˇ, 吕 览 / 呂 覽] Mr Lü's Annals, same as 呂氏春秋|吕氏春秋 [Add to Longdo] |
左氏春秋 | [Zuǒ shì chūn qiū, ㄗㄨㄛˇ ㄕˋ ㄔㄨㄣ ㄑㄧㄡ, 左 氏 春 秋] Mr Zuo's Spring and Autumn Annals, attributed to famous blind historian Zuo Qiuming 左丘明; usually called Zuo Zhuan 左傳|左传 [Add to Longdo] |
春秋左氏传 | [chūn qiū Zuǒ shì zhuàn, ㄔㄨㄣ ㄑㄧㄡ ㄗㄨㄛˇ ㄕˋ ㄓㄨㄢˋ, 春 秋 左 氏 传 / 春 秋 左 氏 傳] Mr Zuo's Spring and Autumn Annals, attributed to famous blind historian Zuo Qiuming 左丘明; usually called Zuo Zhuan 左傳|左传 [Add to Longdo] |
朱云折槛 | [Zhū Yún zhē kǎn, ㄓㄨ ㄩㄣˊ ㄓㄜ ㄎㄢˇ, 朱 云 折 槛 / 朱 雲 折 檻] Mr Zhu Yun breaks the railing (成语 saw); to challenge and admonish boldly [Add to Longdo] |
谷梁传 | [Gù Liáng zhuàn, ㄍㄨˋ ㄌㄧㄤˊ ㄓㄨㄢˋ, 谷 梁 传 / 谷 梁 傳] Mr Yuliang's annals or commentary on 春秋, early history probably written during Han dynasty [Add to Longdo] |
革兰氏 | [Gé lán shì, ㄍㄜˊ ㄌㄢˊ ㄕˋ, 革 兰 氏 / 革 蘭 氏] Mr Gram; Dr. Hans Christian Jaochim Gram (1953-1938), Danish doctor and inventor of the Gram stain 革蘭氏染色法|革兰氏染色法 [Add to Longdo] |
さん | [san] (suf) (1) Mr, Mrs, Miss or Ms; (2) honorific used with occupational titles; (P) #77 [Add to Longdo] |
氏 | [し, shi] (suf) (1) (hon) Mr; (n) (2) clan; (3) (hon) he; him; (ctr) (4) (hon) counter for people #225 [Add to Longdo] |
様 | [よう, you] (n, suf) (1) (pol) Mr, Mrs or Ms; (2) (See お粗末さまでした) used (gen. in fixed expressions) to make words more polite; (3) manner; kind; appearance; (P) #945 [Add to Longdo] |
君 | [くん, kun] (n, suf) Mr (junior); master; boy; (P) #1,189 [Add to Longdo] |
兄 | [にい, nii] (n, n-suf) (1) (See 兄・あに) elder brother; (pn, adj-no) (2) (fam) (male) pronoun or suffix used in reference to an older brother figure; Mister; Mr #1,902 [Add to Longdo] |
仲間 | [なかま, nakama] (n) company; fellow; colleague; associate; comrade; mate; group; circle of friends; partner; (P) #2,130 [Add to Longdo] |
友(P);朋 | [とも, tomo] (n) friend; companion; comrade; pal; (P) #2,231 [Add to Longdo] |
検査 | [けんさ, kensa] (n, vs) inspection (e.g. customs, factory); examination; scan (e.g. MRI, PET, etc.); (P) #2,736 [Add to Longdo] |
夫人 | [ふじん(P);ぶにん(ok);はしかし(ok), fujin (P); bunin (ok); hashikashi (ok)] (n) (1) (ふじん, はしかし only) (hon) wife; Mrs; madam; (2) (ふじん only) (arch) wife of a nobleman (aristocrat, etc.); (3) (ふじん, ぶにん only) (arch) consort of the emperor; (P) #3,233 [Add to Longdo] |
同士 | [どうし, doushi] (n, n-suf) fellow; mutual; companion; comrade; bonding; (P) #3,338 [Add to Longdo] |