Actually, it does, Mr Mladenich. | | Tatsächlich tut es das, Mr. Mladenich. Cocksure (2008) |
Mladenich saw it but he's not telling anyone, either. | | Mladenich sah es, erzählt es aber niemandem. Cocksure (2008) |
And neither Thompson nor Mladenich can recall anything. | | Und weder Thompson, noch Mladenich können sich an irgendwas erinnern. Cocksure (2008) |
They've kidnapped Mladenich. | | Sie haben Mladenich entführt. Cocksure (2008) |
Who the hell is gonna pay a ransom for Richard Mladenich? | | Wer zum Teufel würde für Richard Mladenich ein Lösegeld bezahlen? Cocksure (2008) |
Yeah, and if Mladenich suffocates in the meantime, we're gone. | | Ja, und wenn in der Zwischenzeit Mladenich im Kofferraum erstickt, sind wir erledigt. Cocksure (2008) |
And was this the same Jag that you used in the abduction of Richard Mladenich? | | Und, war das der gleiche Jaguar, den Sie benutzen, um Richard Mladenich zu entführen? Cocksure (2008) |
I don't care what sort of bloke Mladenich was. | | Mich interessiert es nicht, was für ein Kerl Mladenich war. The Good, the Bad and the Ugly (2008) |
Richard Mladenich? | | Richard Mladenich? The Good, the Bad and the Ugly (2008) |
Oh, yeah. That Richard Mladenich. | | Oh, ja, dieser Richard Mladenich. The Good, the Bad and the Ugly (2008) |
Richard Mladenich. | | Richard Mladenich. The Good, the Bad and the Ugly (2008) |
You alright to run this Mladenich file on your own? | | Geht es in Ordnung, wenn Sie diese Mladenich Sache alleine verfolgen? The Good, the Bad and the Ugly (2008) |
Look, I'm sorry, Mrs Mladenich. | | Hören Sie, es tut, mir Leid, Mrs. Mladenich. The Good, the Bad and the Ugly (2008) |
When was the last time you saw Richard Mladenich? | | Wann haben Sie Richard Mladenich zuletzt gesehen? The Good, the Bad and the Ugly (2008) |
Re-interview Mladenich's dealer. | | Verhören Sie Mladenich`s Dealer nochmal. The Good, the Bad and the Ugly (2008) |
You wanted to make a statement about Richard Mladenich's death? | | Wollen Sie eine Aussage wegen des Todes von Richard Mladenich machen? The Good, the Bad and the Ugly (2008) |
We don't have any serious suspects, Mrs Mladenich. We don't even have any leads. | | Wir haben keine wirklichen Verdächtigen, Mrs. Mladenich. The Good, the Bad and the Ugly (2008) |