66 ผลลัพธ์ สำหรับ kenntlich
หรือค้นหา: -kenntlich-, *kenntlich*
เนื่องจากผลลัพธ์มีน้อย ระบบจึงเปลี่ยนคำค้นเป็น *kenntlich*

DING DE-EN Dictionary
kenntlichknowable [Add to Longdo]
Dankbarkeit { f }; Erkenntlichkeit { f } | jdm. seine Dankbarkeit ausdrückengratitude | to express one's gratitude to someone [Add to Longdo]
Erkenntlichkeit { f } | Erkenntlichkeiten { pl }sign of gratitude | signs of gratitude [Add to Longdo]
Unkenntlichkeit { f } | bis zur Unkenntlichkeit entstelltunrecognizable condition | disfigured beyond recognition [Add to Longdo]
anerkenntlichacknowledgeable [Add to Longdo]
maskieren; unkenntlich machento disguise [Add to Longdo]
unkenntlichirrecognizable [Add to Longdo]
bis zur Unkenntlichkeit verstümmeltFUBAR : fouled/fucked up beyond all recognition [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
You said the fire burned his body beyond recognition. Was habe ich aus dir gemacht? Das Feuer verbrannte ihn bis zur Unkenntlichkeit. Long Live the King (2014)
When someone does you a favor, it's a courtesy to show some appreciation. Wenn einem jemand einen Gefallen tut, sollte man sich erkenntlich zeigen. Slabtown (2014)
There is no damned corner on this damned Earth That has not been dicked hard beyond all damned recognition. Es gibt keine verdammte Ecke auf diesem verdammten Planeten, die nicht bis zur Unkenntlichkeit verwüstet wurde. Self Help (2014)
For the baby's sake. Well, for everybody's sake. They will be. Die Gallaghers wollen sich erkenntlich zeigen, und ich hab sie eingeladen. Episode #1.6 (2014)
What's that supposed to mean? Er kann sich unkenntlich machen. Déjà Vu (2014)
I will repay your gesture in the future. Ich zeige mich dafür erkenntlich. White Moon (2014)
Bodies burned beyond recognition, and because the heads were missing, dental records could not be obtained. Die Leiche wurde bis zur Unkenntlichkeit verbrannt. Und da der Kopf vermisst wurde, konnten keine zahnärztlichen Aufzeichnungen erlangt werden. Chupacabra (2014)
The police owe it a debt of gratitude. Die Polizei schuldet ihr ein bisschen Erkenntlichkeit. The Cold War (2014)
Maul and tear her then she will be bloodstained and I want her to be more cute. Mai bis zur Unkenntlichkeit zu zerstückeln. Mai-chan's Daily Life: The Movie (2014)
Someday I'll find a way to repay you. Eines Tages finde ich einen Weg, mich erkenntlich zu zeigen. Pan (2015)
You just said someday you'll find a way to repay me. Du hast gerade gesagt, eines Tages wirst du dich erkenntlich zeigen. Pan (2015)
I killed them and burned them so no one would know. Ich tötete sie und hab sie verbrannt, bis zur Unkenntlichkeit. Hardhome (2015)
We should talk about compensation. - Ich will mich gern erkenntlich zeigen. Do You Remember Moon Flower? (2015)
Is this why you brought me out here? To show me a good time hoping I'd give you something back for all that you've done? Haben Sie mich deshalb hergebracht, damit ich mich amüsiere und mich bei Ihnen erkenntlich zeige? Not Well at All (2015)
This time tomorrow, two bodies will be found in Starling City, burned beyond any recognition. Morgen um diese Zeit wird man zwei Leichen in Starling City finden, die bis zur Unkenntlichkeit verbrannt sind. The Return (2015)
If he comes out of a coma, maybe... maybe he'll thank me, tell me what really happened out there. Wenn er aus dem Koma erwacht, zeigt er sich vielleicht erkenntlich und sagt mir, was wirklich geschah. Stick (2015)
After a month in the water, a body's unrecognizable. 1 Monat im Wasser macht eine Leiche unkenntlich. Married to a Stranger (2015)
And how do you repay me? Und wie zeigen Sie sich erkenntlich? Kimmy Rides a Bike! (2015)
Uh, the car burst into flames, Silver's body was burned beyond recognition... and he is believed to have been killed upon impact". Das Auto fing Feuer, Andrew Silvers Körper verbrannte bis zur Unkenntlichkeit. Es wird vermutet, dass er beim Aufprall sofort tot war." Halt & Catch Fire (2015)
One victim had bite wounds, and the other one was scorched beyond recognition. Ein Opfer wurde gebissen und das andere wurde bis zur Unkenntlichkeit verbrannt. Day One of Twenty-Two Thousand, Give or Take (2015)
Except her prints will be altered, her face, unrecognizable, all part of Eva's plan to commit the perfect crime. Außer ihre Abdrücke wurden verändert, ihr Gesicht unkenntlich, alles Teile von Evas Plan, das perfekte Verbrechen zu begehen. I, Witness (2015)
There were five passengers on the flight, four of whom were burnt to a crisp, their bodies unidentifiable. Auf dem Flug waren fünf Passagiere, vier davon verbrannten bis zur Unkenntlichkeit. Auditions (2015)
As you were kind enough to offer me a room until I found my own residence, I thought I should do something to repay you. Da Sie mir freundlicherweise ein Zimmer anboten... bis ich selbst etwas finde... wollte ich mich erkenntlich zeigen. Whispers in the Dark (2015)
It's a rough extrapolation of features since the face was almost entirely blown out. Es ist... eine grobe Extrapolation der Züge, da das Gesicht nahezu vollständig unkenntlich war. Quon Zhang (No. 87) (2015)
The body burnt beyond recognition. Die bis zur Unkenntlichkeit verbrannte Leiche? Truth (2015)
I'll do what I can to deserve this. Ich tue, was ich kann, um mich erkenntlich zu zeigen. The Art of War (2015)
They switch clothes and give Dodi a head wound to hide his face. Sie tauschten die Kleidung und verpassten Dodi eine Kopfwunde, um sein Gesicht unkenntlich zu machen. Split the Law (2015)
If you used me, shouldn't you pay me back? Sie haben mich benutzt. Sollten Sie sich nicht erkenntlich zeigen? Journalist (2015)
He wasn't even recognizable. Vollkommen unkenntlich. Journalist (2015)
In two days, he'll be unrecognizable. In zwei Tagen wird er unkenntlich sein. Risen (2016)
And I will make it worth your while. Ich werde mich erkenntlich zeigen. Danke. Broken Vows (2016)
Actually, it's really good for you because we are prepared to give back to you for helping us with your escrowdom. Tatsächlich ist das toll für euch, wir wollen uns nämlich für eure Hilfe erkenntlich zeigen bei der 30-Tage-Fristerei. Neighbors 2: Sorority Rising (2016)
Or just use your buffs. Beziehungsweise unkenntlich gemacht. Episode #1.2 (2016)
Lady Amalia, I am sure you are right, I... must show me. Lady Amalia, Ihr gebt mir sicher Recht, ich... muss mich erkenntlich zeigen. Emerald Green (2016)
Any signs that may have been read would have been trod and kicked into obscurity. Alle Hinweise wurden zertrampelt und sind unkenntlich geworden. No Wolves in Whitechapel (2016)
But rest assured, I will make it up to each and every one of you in spades. Aber seien Sie versichert, ich werde mich bei jeden von Ihnen zweifelsohne erkenntlich zeigen. Rules in Defiance (2016)
And I'll remember it when I move up to Deputy. Wenn ich Vize bin, zeige ich mich erkenntlich. By Way of Deception (2016)
Just wanna show my appreciation for your work. Ich will mich für Ihre Arbeit erkenntlich zeigen. Mission: Impossible III (2006)
Those close to him say he's changed beyond recognition. Jene, die ihm nahe stehen, sagen, er hat sich bis zur Unkenntlichkeit verändert. The Summer of Love (2016)
On and off, on Touvier's orders, the militiamen let a prisoner out, and the next day we'd find his body in the woods, unrecognisable, tortured to death. Ab und zu wurde auf Befehl von Touvier ein Gefangener von den Milizionären aus der Zelle geholt. Tage später fand sich seine Leiche in den Wäldern, unkenntlich, zu Tode gefoltert. Monsieur Paul (2016)
I don't want to embarrass the poor man on television. So I've hidden his identity. Ich will den armen Kerl nicht blamieren, deshalb habe ich ihn unkenntlich gemacht. Berks to the Future (2017)
Is there anything we can do to to repay you, to help you? Können wir irgendetwas tun, um uns erkenntlich zu zeigen, um Ihnen zu helfen? Ten Years Gone (2017)
But you must do things for me too. Aber du, dafür musst du dich auch mal erkenntlich zeigen. Mädchen in Uniform (1931)
How can I ever repay you for all you're doing for me? Wie kann ich mich nur dafür erkenntlich zeigen? Camille (1936)
I'll not be ungrateful. Ich werde mich erkenntlich zeigen. The Private Lives of Elizabeth and Essex (1939)
''Captain Thorndike's body was mangled beyond recognition by the train. "Kapitän Thorndikes Körper war durch den Zug zur Unkenntlichkeit verstümmelt." Man Hunt (1941)
And remember, I will repay you, not she. Und ich werde mich erkenntlich zeigen, nicht sie! The Hunchback of Notre Dame (1939)
It was Moby Dick... that tore my soul and body until they bled into each other. Moby Dick war es, der an meiner Seele und meinem Körper zerrte... ..und sie bis zur Unkenntlichkeit ausbluten lieb. Moby Dick (1956)
And I wish I could repay you for your kindness. Ich würde mich gern erkenntlich zeigen. Helen of Troy (1956)
Before viewing tonight's chronicle, we must identify the party who is footing the bill. Bevor wir zum heutigen Programm kommen, müssen wir uns bei den Leuten erkenntlich zeigen, die die Rechnung bezahlen. Disappearing Trick (1958)

DING DE-EN Dictionary
Dankbarkeit { f }; Erkenntlichkeit { f } | jdm. seine Dankbarkeit ausdrückengratitude | to express one's gratitude to someone [Add to Longdo]
Erkenntlichkeit { f } | Erkenntlichkeiten { pl }sign of gratitude | signs of gratitude [Add to Longdo]
Unkenntlichkeit { f } | bis zur Unkenntlichkeit entstelltunrecognizable condition | disfigured beyond recognition [Add to Longdo]
anerkenntlichacknowledgeable [Add to Longdo]
kenntlichknowable [Add to Longdo]
maskieren; unkenntlich machento disguise [Add to Longdo]
unkenntlichirrecognizable [Add to Longdo]
bis zur Unkenntlichkeit verstümmeltFUBAR : fouled/fucked up beyond all recognition [Add to Longdo]

Time: 0.0411 seconds, cache age: 6.309 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/