Yes. Yes, I'm sure he's very good at exorcism but... | | จ้ะ จ้ะ ฉันแน่ใจว่าท่านเก่ง เรื่องเกี่ยวกับหมอผี แต่.. Love Actually (2003) |
I mean, we got 32 minutes and counting to track this thing down or whoever it's possessing anyway and perform a full exorcism. | | ตอนนี้เราขึ้นมา 32นาทีแล้ว เราต้องเตรียม.. หาปีศาจหรือตัวอะไรก็ตามที่เข้าสิงทุกอย่าง แล้วก็รีบไล่มันไปซะ Phantom Traveler (2005) |
Exorcism? | | ไล่ผี? You're the One That I Haunt (2011) |
Well, I'm sorry, Mrs. Thornton, but it is against bank policy to extend a loan for an exorcism. | | เพราะหนูเหรอ งั้นหนูขอโทษ Burning House of Love (2008) |
Fully prepared body and soul for this exorcism? | | เหมือนกันเลย Burning House of Love (2008) |
We went into the woods to get a $445 hoodoo exorcism last night. | | เราเข้าไปในป่า เสียเงิน 445 เหรียญ ทำพิธีไล่ผีเมื่อคืน แกคงไม่ให้ฉันเล่าตั้งแต่ต้นหรอก The Fourth Man in the Fire (2008) |
That was no damn exorcism, that was a straight-up con job. | | ไม่มีการไล่ผีสั่วๆแบบนั้นหรอก, แค่พวกต้มตุ๋นย่ะ. The Fourth Man in the Fire (2008) |
I had the exorcism. | | หนูไปทำพิธีไล่ผี I Don't Wanna Know (2008) |
Hey, hey, hey, did you have that exorcism? | | เฮ้ นี่เธอผีเข้ารึเปล่า? I Don't Wanna Know (2008) |
I just got a fake exorcism and a DUI. | | ฉันรู้หลายอย่างเกี่ยวกับสถานะ และหน้าที่ของเธอนะ You'll Be the Death of Me (2008) |
And the solution is have some crazy ass lady who lives in a bus out in a swamp perform a $800 exorcism on me that there is no way in hell I can afford? | | ดังนั้นฉันยอมรับ ฉันรักคุณ โอ้ พระเจ้า Plaisir d'amour (2008) |
So I guess I'm having an exorcism. | | แล้ว Plaisir d'amour (2008) |