Man, you must be freezing. | | Mann, dir muss ja eiskalt sein. Four Brothers (2005) |
Because even then you confused me. | | Du schautest mit eiskalten Augen auf mich herab. 1507 (2014) |
...freezing seawater up to your ankles. | | eiskaltes Meerwasser, bis zu deinen Knöcheln. Cruise (2014) |
And a really good comeback for Chicken Legs, because "I know you are, but what am I?" was met with stony silence. | | Und eine wirklich schlagfertige Antwort für Hühnerstelzen, denn "Ich weiß, so die haben Sie, aber was ist mit mir?" wurde mit eiskalter Stille erwidert. The Locomotion Interruption (2014) |
I mean, it's freezing and it's stupid! | | Es ist eiskalt und es ist blödsinnig! Penguin One, Us Zero (2014) |
It's a cold way to get revenge. | | Wenn das nicht mal eiskalte Rache ist. Ku I Ka Pili Koko (2014) |
It's freezing. | | Es ist eiskalt. A House Divided (2014) |
These guys are cold. | | Eiskalte Jungs. Unicorn (2014) |
Frosty chocolate milkshakes. | | Eiskalte Schokoladen-Milchshakes. Treehouse of Horror XXV (2014) |
Me and my spotter spent four days on a freezing mountain, just watching this village where someone thought - Mustafa Mohamed Falhid might be hiding. - Mmm. | | Da haben mein Aufklärer und ich vier Tage auf einem eiskalten Berg verbracht, nur das Dorf beobachtend, wo jemand dachte, dass sich dort Mohamed Falhid versteckt. Restitution (2014) |
You're a stone-cold badass, boy. | | Du bist ein eiskalter Hund, Junge. Restitution (2014) |
I knew you were a hypocrite, but that was really cold. | | Ich wusste, dass du eine Heuchlerin bist, aber das war wirklich eiskalt. Throwing It All Away (2014) |
She told me icily to come to the notary's. | | Sie war eiskalt, ich sollte zum Notar kommen. Belinda et moi (2014) |
- In Roman's room. Her room is freezing. | | - In Romans Zimmer, ihres ist eiskalt. Demons and the Dogstar (2014) |
That boy came out of the shadows. | | Er ist eiskalt. Long Live the King (2014) |
Those who aren't blown to bits won't survive. | | Keiner überlebt. - Das Wasser ist eiskalt. Slaughter of Innocence (2014) |
What is it, Mr Kemal? Are you alright? Your hands are cold as ice. | | Herr Kemal, was ist, Sie haben eiskalte Hände? Coming Soon (2014) |
The answer to my next question, which must be honest and cold and considered, without kindness or restraint. | | Vor der Antwort auf meine nächste Frage. Sie muss ehrlich ... eiskalt und bedacht und ohne Freundlichkeit oder Zurückhaltung sein. Into the Dalek (2014) |
It's freezing cold! | | Es ist eiskalt! Summer Nights (2014) |
Even if I burn in the fiery pit, it'd be better than spending one more Sunday in this miserable freezing box. | | Selbst wenn ich im Höllenschlund brenne, wäre das besser, als noch einen Sonntag in diesem eiskalten Loch zu verbringen. The Wedding (2014) |
Your hands are like ice. | | Deine Hände sind eiskalt. Both Sides Now (2014) |
Man, that's, uh... That's cold. | | Oh, Mann, das ist eiskalt. Soul Survivor (2014) |
She's totally icing us out. | | Sie ist eiskalt zu uns. March of Crimes (2014) |
Not exactly your average, stone-cold killer. | | Nicht gerade euer durchschnittlicher eiskalter Killer. Octopus Head (2014) |
- You lied to me. You looked into my eyes and lied to my face. | | Du hast mir in die Augen gesehen und mich eiskalt angelogen? |
He killed them in cold blood. | | Er hat sie eiskalt umgebracht. When God Opens a Window (2014) |
But something did. And you lost your cool. | | Aber irgendetwas war da und hat dich eiskalt erwischt. Going Rogue (2014) |
It's freezing. | | Es ist eiskalt. Rocky Road (2014) |
We were hungry and cold. It was very cold. We were surrounded by the SS with their dogs. | | Wir hatten Hunger, es war eiskalt, und überall stand die SS mit Hunden. Labyrinth of Lies (2014) |
Stone cold evil. | | Eiskalt böse. Like Hell: Part 2 (2014) |
suddenly I felt a chill run sharply through my body. | | Eiskalt erstarrten meine Glieder! Il Trovatore (2014) |
Freezing. | | Eiskalt. Doctor of the Dead (2014) |
- Beer's cold. | | - Ist eiskalt. Männerhort (2014) |
You're being a cold bitch who would kill a kid. | | Du bist ein eiskaltes Miststück, das ein Kind töten will. White Christmas (2014) |
I'd kill for a cold one. | | Ich möchte so gerne etwas Eiskaltes. Deliha (2014) |
It's freezing. | | Sie ist eiskalt. The Devil's Vinyl (2014) |
- Here I am riding around in a lovely truck. Sharing an ice-cold beer with my new friends. | | - Ich fahr hier mit einem schönen Truck rum, und teile ein eiskaltes Bier mit meinen neuen Freunden. Selina Kyle (2014) |
Killed Penguin your own bad self. | | Haben Pinguin eiskalt selbst getötet. Selina Kyle (2014) |
- The floor's cold. | | - Der Boden ist eiskalt. Women of Questionable Morals (2005) |
[ Coughing ] Oh, my dear, you're freezing. | | Oh, meine Güte, du bist eiskalt. Chemistry (2014) |
Probably because my mom was an ice-cold, sharp-tongue alcoholic who preferred shopping and spas over spending time with me. | | Wahrscheinlich weil meine Mutter eine eiskalte, scharfzüngige Alkoholikerin war, der es mehr gefallen hat, zu Shoppen und in Spas zu gehen, als mit mir Zeit zu verbringen. Thirty-Eight, Sixty-Two, Thirty-Eight (2014) |
Hey, that's cold, too. | | Hey, das wirkte auch eiskalt. Charlie and Lacey Go for Broke (2014) |
Soul-crushing mercenaries. | | Eiskalte Söldner. Aloha (2015) |
It's freezing, baby. | | Es ist eiskalt. Ach, vergiss es. I Saw the Light (2015) |
Damn, he's cold as ice. | | Verdammt, er ist eiskalt. The Revenant (2015) |
Come on, you're freezing. | | Lass uns gehen, du bist eiskalt. Swung (2015) |
Damn, that's cold. | | Verdammt, eiskalt. Hot Tub Time Machine 2 (2015) |
Man, it's freezing. | | - Mann, es ist eiskalt. Everest (2015) |
He's freezing, mate. | | Ihm ist eiskalt, Mann. Everest (2015) |
I'm freezing. | | Mir ist eiskalt. Everest (2015) |