Has your mind become as decrepit as your face, Empusa? | | เจ้านี่หน้าแก่ไม่พอ สติยังเลอะเลือนอีก, เอมพูซ่า? Stardust (2007) |
It'll be good for you, you are decrepit. | | มันดีกับพวกเธอมากนะ, เธอดูหมดแรงไปเยอะเลย Frontier(s) (2007) |
You led me to believe he was decrepit. | | เธอพยายามทำให้ฉันเข้าใจว่าเขาแก่ลงมาก The Secret Diaries of Miss Anne Lister (2010) |
You told me I would be a decrepit old matron by the time we met again, so why... | | ท่านบอกว่าเมื่อเราเจอกันอีกครั้งหนึ่งข้าจะเป็น หญิงกลางคนที่หมดเรี่ยวแรงแล้ว Episode #1.4 (2010) |
And he's just as old and decrepit as I imagined. | | และเขาน่ะแค่ แก่ไปแล้วก็อ่อนแอ อย่างที่ฉันจินตนาการไว้เลย Ice Age: A Mammoth Christmas (2011) |
And you, you old decrepit bastard, oughta show them every hospitality. | | แล้วนายต้องทำตัวเป็นพ่อบ้านที่ดี ที่ต้อนรับพวกเขา Django Unchained (2012) |
You've been a pawn in our decrepit marriage for far too long, and I owe you an apology. | | ลูกเหมือนเป็นเบี้ยในชีวิตคู่ ของพ่อแม่มานานเกินไป และพ่อติดค้างคำขอโทษแก่ลูก Absolution (2012) |
What happens when the nonexistent bumps against the decrepit? | | เกิดอะไรขึ้นถ้าสิ่งที่ไม่มีตัวตน เผชิญกับความชรา And Now His Watch Is Ended (2013) |
Yeah, he's getting old and decrepit. | | ใช่เขาได้รับเก่าและเสื่อม The Wolf of Wall Street (2013) |
But really, this alien's design was decrepit and, let's face it, antique. | | แต่จริงๆการออกแบบของคนต่างด้าว นี้คือเสื่อม และปล่อยให้หน้ามันโบราณ Transformers: Age of Extinction (2014) |
Walk with me. And you never will look back at this decrepit world. | | ไปกับผมและคุณจะไม่ต้องมอง กลับมายังโลกที่เสื่อมถอย Urge (2016) |
For the hungry, aging, decrepit, the forgotten generation that made this country great! | | ที่จะสงสารคนที่กำลังหิวโหย คนที่แก่ชราอ่อนร้าที่ถูกลืม ผู้เคยทำให้ประเทศนี้ยิ่งใหญ่ This Beautiful Fantastic (2016) |