| Out of Corcoran three months ago, manslaughter. | | พ้นโทษออกจากคุกคอร์โคแรนสามเดือนที่แล้ว คดีฆาตกรรม Albification (2009) |
| Excuse me, Ms. Corcoran? | | ขอโทษครับ ครูคอร์คอแรนรึเปล่าครับ Hell-O (2010) |
| We'll pay you back, Ms. Corcoran, I promise. | | เราจะคืนให้ ผมสัญญา Funk (2010) |
| Ms. Corcoran, you are as wise and magnanimous as you are beautiful. | | คุณช่างสุขุม และใจกว้าง เหมือนความสวยของคุณ Funk (2010) |
| Jesse pushed Rachel to find out who her mom was... and it turns out it's Shelby Corcoran, the coach of Vocal Adrenaline. | | เจสซี่ ผลักดันให้เรเชล ตามหาแม่ ปรากฏว่าเป็น เชลบี้ โค้ชโวคัล อะดรีนาลีน Theatricality (2010) |
| Ms. Corcoran? | | คุณคอร์คอแรน? Theatricality (2010) |
| Ms. Corcoran, their coach, she's Rachel's mom. | | - เธอเป็นแม่เรเชล Theatricality (2010) |
| Mr. Motta, just so I'm clear, in exchange for this very generous donation all I have to do is hire Ms. Corcoran to start a second show choir at McKinley which features your daughter? | | เพื่อความกระจ่างนะครับคุณมอตต้า ในการแลกเปลี่ยนด้วยสินน้ำใจอันมหาศาลของคุณนี้ สิ่งที่ผมต้องทำคือจ้าง คุณคอเคอแรนเพื่อตั้งวง I Am Unicorn (2011) |
| Ms. Corcoran, I hear you're starting a new group. | | ครูโคโคแรน หนูได้ยินว่า ครูจะตั้งชมรมใหม่ Asian F (2011) |
| Don't get us wrong, Ms. Corcoran. | | อย่าเข้าใจเราผิดนะครับ คุณโคโคแรน Pot O' Gold (2011) |
| Ms. Corcoran, the Trouble Tones are all fired up. | | ครูคอโคแรน ทรอเบิลโทนพร้อมแล้วค่ะ Mash Off (2011) |
| Ms. Corcoran, I highly recommend you do something about this. | | เอาชนะเจ้าGrimace และพวกตัวตลกของครูชูส์ได้ ครูค็อกโคแรนคะ หนูแนะนำอย่างแรง ให้ครูทำอะไรซักอย่างกับเรื่องนี้ I Kissed a Girl (2011) |